ゆるゆる英語日記https://eigonikki.com英語で続けるゆるゆる3行日記Tue, 30 Dec 2025 09:45:39 +0000jahourly1朝ドラ「ばけばけ」で学ぶ英語表現!英語セリフをリスニング!(第13週65話サンポ、シマショウカ。)https://eigonikki.com/drama/406/https://eigonikki.com/drama/406/#respondTue, 30 Dec 2025 08:37:47 +0000https://eigonikki.com/?p=406

2025年最後の放送、12月26日(金)放送の朝ドラ『ばけばけ』第13週65話「サンポ、シマショウカ。」から ついに銀次郎さんからやり直したいと告げられたおトキちゃんは!? そしてヘブン先生とイライザさんは!? とそれぞ ... ]]>

2025年最後の放送、12月26日(金)放送の朝ドラ『ばけばけ』第13週65話「サンポ、シマショウカ。」から

ついに銀次郎さんからやり直したいと告げられたおトキちゃんは!?

そしてヘブン先生とイライザさんは!?

とそれぞれの行方が気になるドキドキの展開でしたねぇ

『ばけばけ(65話)』英語リスニング;聞き取った英語セリフまとめ

<ヘブン先生のお家で>

イライザさん
イライザさん

Lefkada.

ヘブン先生
ヘブン先生

Yes.

イライザさん
イライザさん

Is she really just a maid?

(あの子は本当にただの女中なの?)

ヘブン先生
ヘブン先生

Yes, just a maid who happens to know a lot of ghost stories.

(そうだよ、たまたま怪談をよく知っていたんだ)

That really surprised me.

(驚いたよ)

My travel journal is turning into something very special thanks to her.

(彼女のおかげで日本滞在記は特別なものになろうとしている)

ヘブン先生
ヘブン先生

Ah, wait a minute.

(ちょっと待ってて)

イライザさん
イライザさん

What is it?

(え、なに)

What are you doing?

(何をしてるの)

ヘブン先生
ヘブン先生

I just… uh…

Sit down and wait. Just a moment.Trust me.

(座って、ちょっと待ってて)

ヘブン先生
ヘブン先生

デハ、おトキさん、怪談スタイル、デゴザイマス

A long time ago, in the province of Tamba..

イライザさん
イライザさん

You will.. you will be leaving this place soon, won’t you?

(もうここから離れるのよね?)

ヘブン先生
ヘブン先生

Uhm,..

イライザさん
イライザさん

Go somewhere warm.

(どこかあたたかい土地へ行かない?)

Write a new travel journal

(そしてそこの滞在記を書くの)

with me.

(今度は、私と二人で)


<花田旅館の玄関で再び鉢合わせ>

ヘブン先生
ヘブン先生

What’s wrong?

(どうしたの?)

イライザさん
イライザさん

No, nothing.

(ううん、何でも)

ヘブン先生
ヘブン先生

Good.

You had a long journey, you should get some rest.

(長旅で疲れただろうからゆっくり休んで)

イライザさん
イライザさん

Thank you. And you, too.

(ありがとう、あなたもね)

ヘブン先生
ヘブン先生

Yes. See you tomorrow.

(ああ、ではまた明日)


<花田旅館;銀次郎さんのお部屋で>

イライザさん
イライザさん

Can I come in?

(開けていい?)

銀次郎さん
銀次郎さん

はい?

イライザさん
イライザさん

I’m coming in, alright?

(開けるわよ?)

Japan really is fascinating, isn’t it?

(日本って面白いわよね)

Adjoining rooms separated by paper-thin-walls.

(こんな薄い紙一つで部屋を仕切るなんて)

銀次郎さん
銀次郎さん

あ、えっと…

イライザさん
イライザさん

You’re me, aren’t you?

(私とあなたは一緒ね…)

銀次郎さん
銀次郎さん

はい?

イライザさん
イライザさん

You’re me.

(一緒…)

銀次郎さん
銀次郎さん

Yes…

(はい…)


っあーーーーーーっっっ!

いっぱいいろいろ切ない!

こんな終わり方あります?

みんな幸せになって欲しいー!

あー1月5日(月)が待ち遠しい

それはそれとして、ヘブン先生とおトキちゃん、絵、うまいよねぇ

NHKの見逃し配信はどこで見れる?

NHKの番組を後から見直したい時は『NHK ONE』が無料で見れます

ただし見逃し配信は1週間です

それ以降は見れなくなってしまいます

朝ドラ『ばけばけ』第一話から見れる配信サービスは以下の2つです

]]>
https://eigonikki.com/drama/406/feed/0
朝ドラ「ばけばけ」で学ぶ英語表現!英語セリフをリスニング!(第13週64話サンポ、シマショウカ。)https://eigonikki.com/drama/402/https://eigonikki.com/drama/402/#respondTue, 30 Dec 2025 07:58:24 +0000https://eigonikki.com/?p=402

12月25日(木)放送の朝ドラ『ばけばけ』第13週64話「サンポ、シマショウカ。」から 英語セリフのリスニング&英語のお勉強 なんとヘブン先生&イライザさん(と錦織さん)と、おトキちゃん&銀次郎さんが月照時で鉢合わせちゃ ... ]]>

12月25日(木)放送の朝ドラ『ばけばけ』第13週64話「サンポ、シマショウカ。」から

英語セリフのリスニング&英語のお勉強

なんとヘブン先生&イライザさん(と錦織さん)と、おトキちゃん&銀次郎さんが月照時で鉢合わせちゃいましたねー

ちょっと配信が終わる前に英語セリフの聞き取りだけでも上げておきます

『ばけばけ(64話)』英語リスニング;聞き取った英語セリフまとめ

<月照時でおトキちゃん&銀次郎と鉢合わせして>

ヘブン先生
ヘブン先生

Well, this is my maid, and, uh, this is…

(あー、私の女中と…彼は誰?)

錦織さん
錦織さん

This is Ginjiro,

(銀次郎君です)

Otoki-san’s former husband.

(おトキさんの前の夫の)

ヘブン先生
ヘブン先生

フトン…

錦織さん
錦織さん

はい、では、一旦、一旦紹介し合いましょう

ヘブン先生
ヘブン先生

シリアイ?

錦織さん
錦織さん

あ、はい

Ah, from when I lived in Tokyo.

(東京にいた頃の知り合いです)

This is Ginjiro Matsuno, Otokisan’s former husband.

(松野銀次郎君、おトキさんの前の夫です)

銀次郎君がヘブン先生に握手を求めるも、なぜかヘブン先生握手せず

イライザさんが銀次郎君と握手する

錦織さん
錦織さん

Ginjiro-kun is an old friend.

(私の古い友人です)

イライザさん
イライザさん

ハジメマシテ

銀次郎君
銀次郎君

日本語上手ですね

錦織さん
錦織さん

He said, your Japanese is very good.

イライザさん
イライザさん

アリガトウゴザイマス

That’s one of the two phrases that I know.

(知っているのはこの2つだけ)

イライザさん
イライザさん

Why don’t you shake his hand?

(どうして握手しないの?)

ヘブン先生
ヘブン先生

No reason.

(別に)


<タイトルロールの後>

錦織さん
錦織さん

イライザ・ベルズランドさん

おトキちゃん
おトキちゃん

そげでしたか

随分と楽しみにされとったようですもんね

錦織さん
錦織さん

Otoki-san used to be married to Ginjiro before coming to work as Heavin sensei’s maid.

(おトキさん、彼の前の妻でヘブン先生の女中です)

イライザさん
イライザさん

ハジメマシテ

Oh, oh, oh, I know you.

You are the clumsy maid!

錦織さん
錦織さん

君のことは、ヘブン先生からおっちょこちょいのメイドだと聞いている

おトキちゃん
おトキちゃん

はい?

え、そげな陰口

ヘブン先生
ヘブン先生

Well, I mean, you know, beer シュワシュワ, the iron ケムリ..

イライザさん
イライザさん

Oh, I’m sorry, have I said something I souldn’t?

(ごめんなさい、気に障ったかしら?)

ヘブン先生
ヘブン先生

No,no no no, not at all, fine.

<錦織さんを連れてって>

ヘブン先生
ヘブン先生

You know, you don’t have to translate everything.

(全部通訳しなくていいから)

錦織さん
錦織さん

すみません…

<錦織さんおトキちゃん&銀次郎君に二人も大亀を見に?と話を振ると怪談と聞きつけたヘブン先生>

ヘブン先生
ヘブン先生

You mean one of the giant rampaging tortoises that goes around devouring people.

錦織さん
錦織さん

暴れた大亀が人を食うという

ヘブン先生
ヘブン先生

シッテル、 but カイダン、シラナイ

ハナス、シテクダサイ

イライザさん
イライザさん

Tell me, dear. What is Kaidan?

(怪談って何?)

ヘブン先生
ヘブン先生

Kwaidan refers to Japanese ghost stories.

(怪談は日本のゴーストストーリーのことだよ)

銀次郎君
銀次郎君

ヘブン先生、怪談知ってるんだ

ヘブン先生
ヘブン先生

Yes, late at night, when it’s just the two of us, Otoki-san, she tells me ghost stories.

(毎晩遅くまで家で二人で語ってもらっています)

That’s why 師匠.

(おトキ師匠です)

イライザさん
イライザさん

Just the two of you?

(二人きりで…)


<お堂にて怪談>

おトキちゃん
おトキちゃん

これは、松江藩六代藩主……

錦織さん
錦織さん

This is a tale from the time of…

ヘブン先生
ヘブン先生

Just stop!

ニシコリサン、ツウヤク、イラナイ

錦織さん
錦織さん

Heavin-sensei wants you to appreciate this story in Japanese.

(階段を日本の言葉で楽しんで欲しいと)

ヘブン先生
ヘブン先生

Eliza, is that OK ?

(イライザ、いいかな?)

イライザさん
イライザさん

Fine.


<お寺の庭で>

イライザさん
イライザさん

You couldn’t find the way in, huh?

(輪に入れなかったのね)

錦織さん
錦織さん

Right.

イライザさん
イライザさん

He’s always been like that,

(昔からこうなのよね)

whenever he’s passionate about something, he doesn’t see anything else.

(自分の好きなこととなると周りが見えなくなる)

Probably it explains his talent, too,

(だからこそあの文才と集中力なんだろうけど)
※字幕ではtalentを文才と集中力と訳したのかな

but he’ll never come to care for someone, or love anyone. Just too afraid.

(その反面、人を好きになれない臆病な人なの)

錦織さん
錦織さん

But, you and he..

(しかし、あなたには…)

イライザさん
イライザさん

Ah, sadly, no.

(残念ながら、違うわ)

If I didn’t take the first step, we’d never get anywhere.

(でも踏み込まなきゃ同じ関係のまま)

That’s why… that’s why I came all this way.

(だから、はるばるやって来たの)

And yet, I’m surprised.

(でも驚いたわ)

錦織さん
錦織さん

Surprised?

イライザさん
イライザさん

By how at home he is here.

(彼がこの土地に溶け込んでいて)

The man has changed.

(変わったわ、あの人…)

気になった英単語&英語フレーズ

That’s one of the 〜:〜のうちの一つだ

「That’s one of the 〜」は「〜のうちの一つだ」という意味で、最上級や、特定のグループに属するものを指す際によく使われる英語のフレーズ

その「一つ」が含まれるグループ全体を指すので、「one of the + 名詞の複数形」と後に来る名詞は必ず複数形になる

No reason:なんとなく、別に

「No reason」は、「なんとなく、別に」という意味の英語フレーズ

何か尋ねられた時に、特に理由はないけど、なんとなくというニュアンス

used to 〜:以前~していた

「used to~」の意味は「以前~していた」

「used to + 動詞の原形」は過去の習慣や状態を表し、「今はしていない」というニュアンスを含みます

ちなみに「be used to + 名詞・動名詞」だと「~に慣れている」という意味になる

似てるけど意味が違うので注意

clumsy

「clumsy」は、

  • 不器用な、ぎこちない
  • おっちょこちょい

という意味

友達や家族などが、冗談っぽく茶化したい時に使われる

にしてもヘブン先生なかなか失礼ですな

not at all

「not at all」は、

  • 全く(少しも)~でない
  • どういたしまして
  • 全くそんなことはありません
  • とんでもないです

という意味

rampaging

「rampaging」は「暴れ回る、荒れ狂う、大暴れする」という意味

「rampage(動)暴れ回る」の現在分詞

tortoises:カメ

「tortoises」は「亀、陸亀」です

「亀」といえば英語でよく聞くのは「Turtle」ですが、「Turtle」は「ミズガメ」だそうです

devouring

「devouring」は「むさぼり食う、貪り食う、夢中で楽しむ」という意味

「devour(動)むさぼり食う、ガツガツ食べる」の現在分詞形

appreciate

「appreciate」は、動詞で意味は

  • ~を正しく評価(理解・認識)する、よく理解する、敏感に察する、分かる
  • ~の良さが分かる、真価を認める
  • ~をありがたく思う、感謝する◆thankのフォーマルな表現
  • ~を面白く味わう、鑑賞する

take the first step:はじめの一歩を踏み出す

「take the first step」は「はじめの一歩を踏み出す」という意味で、新しいことへの挑戦や変化の始まりに使うフレーズ

get anywhere:結果が出る、うまくいく

「get anywhere」の意味は、

  • 目的を達成する、成功する、うまくいく
  • 結果が出る

NHKの見逃し配信はどこで見れる?

NHKの番組を後から見直したい時は『NHK ONE』が無料で見れます

ただし見逃し配信は1週間です

それ以降は見れなくなってしまいます

朝ドラ『ばけばけ』第一話から見れる配信サービスは以下の2つです

]]>
https://eigonikki.com/drama/402/feed/0
朝ドラ「ばけばけ」で学ぶ英語表現!英語セリフをリスニング!(第13週63話サンポ、シマショウカ。)https://eigonikki.com/drama/394/https://eigonikki.com/drama/394/#respondSun, 28 Dec 2025 04:53:49 +0000https://eigonikki.com/?p=394

12月24日(水)放送の朝ドラ『ばけばけ』第13週63話「サンポ、シマショウカ。」から 英語セリフのリスニング&英語のお勉強 今週はイライザさんが来てるので英語率高めですね <花田旅館にて> <錦織さんの声がしてヘブン先 ... ]]>

12月24日(水)放送の朝ドラ『ばけばけ』第13週63話「サンポ、シマショウカ。」から

英語セリフのリスニング&英語のお勉強

今週はイライザさんが来てるので英語率高めですね

『ばけばけ(63話)』英語リスニング;聞き取った英語セリフまとめ

<花田旅館にて>

ヘブン先生
ヘブン先生

This is Otsuru san and Ume san.

(お世話になってるおツルさんとおウメさん)

They will be taking care of you and taking care of me ever since I’ve arrived.

イライザさん
イライザさん

I see.

おツルさん
おツルさん

ヘブン先生、ヘブン先生、あちら奥さんかね、恋人かね?

ヘブン先生
ヘブン先生

Oh, no no she is a colleague.

おツルさん
おツルさん

ん、なんて

ヘブン先生
ヘブン先生

Colleague…ah,

どう..ろう…?

イライザさん
イライザさん

What did you just call me?

A colleague?

(今、私のこと同僚って言ったの?)

ヘブン先生
ヘブン先生

Well, well I mean..

(そうだけど)

イライザさん
イライザさん

You could have at least introduced me as someone important,

How should I say… a dear friend.

(せめて大切な人とか、大切な友達とか言ってよ)

ヘブン先生
ヘブン先生

Well, but.. I m..m..mean, Is it okay for me to introduce you..?

(そんなふうに紹介していいの?)

イライザさん
イライザさん

Bhaa, of course it is!

(当然でしょ)

I came all this way, why do you think I came?

(呼び寄せといてどういうつもりよ)

ヘブン先生
ヘブン先生

Yes, yes, right, of course, sorry.

錦織さん
錦織さん

こんにちは、

<錦織さんの声がしてヘブン先生席を離れる>

イライザさん
イライザさん

Who is this now?

(今度は誰?)

おウメさん
おウメさん

ヘブン先生のお友達が

イライザさん
イライザさん

I am sorry my Japanese is..

(ごめんなさい、日本語が…)

<錦織さん登場(銀次郎さんに会いに来た)>

ヘブン先生
ヘブン先生

Let me introduce you.

(紹介します)

This is Eliza Bells Land.

(イライザ・ベルズランドさん)

Nishikori-san is a colleague from the middle school.

He’s been a great help to me ever since the start.

(こちら中学校の同僚でお世話になっている錦織さん)

イライザさん
イライザさん

I see.

錦織さん
錦織さん

I am pleased to meet you.

(はじめまして)

Heaven-sensei speaks very highly of you.

(先生の大切な方だと伺っています)

I had hoped we would meet one day.

(お会いしたかったです)

イライザさん
イライザさん

Oh same. Your name comes up in letters all the time.

(私も彼からの手紙で、あなたの名前を聞いていたので)

I feel as if I know you and yet it is nice to put a face to the name.

(初めて会った気がしないわ、よろしく)

錦織さん
錦織さん

Likewise.

(よろしくお願いします)

イライザさん
イライザさん

So you have been talking about us.

(紹介してくれてたのね)

ヘブン先生
ヘブン先生

Of course I have.

(もちろん)

錦織さん
錦織さん

You mentioned me in your letters, thank you.

(私のこと手紙に書いてくださってたんですね)

ヘブン先生
ヘブン先生

Naturally.

(もちろん)


<ヘブン先生、錦織さん、イライザさん、3人でお茶しながら>

イライザさん
イライザさん

You know, I first applied to the newspaper because I admired his articles.

(私は彼が書いた記事に憧れて新聞社の門を叩いたの)

So yes, we were just colleagues. But I have always looked up to him and I respect him in a great deal.

(だから同僚だけどずっと憧れの人で尊敬しているの)

ヘブン先生
ヘブン先生

Well, it’s actually quite the opposite. You are the talented one.

(違う、君の方こそ才能にあふれていて)

イライザさん
イライザさん

Oh, that is balderdash and you knew it !

(何言ってるの)

ヘブン先生
ヘブン先生

Not really.

(いやほんと)

ニシコリサン、ホント、ホント、ワタシ、アコガレ

錦織さん
錦織さん

わかりました

イライザさん
イライザさん

Ah, that is not fair, you can’t switch to Japanese on me.

(ちょっと日本語でずるいわよ)

You know, I was the one who first suggested that he come to Japan.

(でも聞いて、日本行きを勧めたのは私なのよ)

錦織さん
錦織さん

Oh, I didn’t know that.

(へぇそれは初耳です)

ヘブン先生
ヘブン先生

Yeah, that’s true.

(はい)

イライザさん
イライザさん

Yes, he is always drawn to the mysterious, so I thought he could introduce Japan to the world.

(神秘的なものが好きな彼なら日本を世界に紹介できると思って)

And now that his travel journals are all but finished, I thought I would come and see Matsue for myself before he wraps things up and hurries home.

(その滞在記がもうすぐ書き終わる、その前に松江へ来てって、書き終えたらここを離れるからって)

錦織さん
錦織さん

やはり..そうでしたか。

イライザさん
イライザさん

Oh I am sorry, have I said something I shouldn’t have?

(ごめん、言っちゃいけない話だった?)

錦織さん
錦織さん

It’s okay.

(お気になさらず)


<月照時でおトキちゃん&銀次郎と出会って>

イライザさん
イライザさん

Who is this?

(誰なの?)

ヘブン先生
ヘブン先生

This is my maid, and uh..

(あー私の女中と….)

いや、え?ここで終わります!?ってとこで終わっちゃいましたねぇ

気になった英単語&英語フレーズ

take care of 〜:〜の世話をする

take care of」は、

  • ~の世話(看病)をする
  • ~の面倒を見る

という意味ですね

ずっとお世話になっているので進行形になってますね

colleague:同僚

colleague」の意味は、「(職場の)同僚」

co-worker」という言い方もあります

How should I say:なんて言うか

How should I say」は、

  • なんて言えばいいんだろう
  • なんというか

という意味で、言葉に詰まった時や表現に迷った時に使います

  • How can I say?
  • How should I put it?

という言い方もあります

ちなみに「How」ではなく「What」を使うと

  • What should I say?:何を言えばいいですか?

と言うべき内容そのものを尋ねる時に使います

I came all this way, why do you think I came?

I came all this way, why do you think I came?」は、直訳すると「わざわざここまで来たのよ、どうして私が来たと思うの?」という感じだと思うのだけど、まぁ字幕の「呼び寄せといてどういうつもりよ」の方が日本語としてはしっくり来ますかね

ちなみに「(人を)呼び寄せる」という英語表現は

  • bring over
  • call over

があります

I am pleased to meet you.:お会いできて嬉しいです

I am pleased to meet you.」は、「お会いできて嬉しいです」という丁寧な挨拶の言葉

英語の挨拶でこのように言われた時の返答は、

  • Me, too.
    (私もです)
  • Nice to meet you, too.
    (私もお会いできて嬉しいです)
  • It’s a pleasure to meet you.
    (お会いできて光栄です)
  • The pleasure is all mine.
    (こちらこそ光栄です)

speak highly of:~を称賛する

speak highly of ~」は「〜を非常に褒める、~を称賛する」という意味

  • I think highly of you.
    (あなたを高く評価しています)
  • He speaks highly of you.
    (彼はあなたのことを高く評価しています)

I hope we meet one day.:いつか会えるといいな

I hope we meet one day.」が「いつかまた会えるといいね、いつか再会できることを願っています」という別れ際に使えるフレーズ

ここでは錦織さんは「I had hoped we would meet one day.」と過去完了形で言ってるので、

「いつか会えたらいいなと思っていた」→「お会いしたかったです」

ということですね

come up in:話に上る

come up in」は「話に上る、議題になる、言及する、育つ」という意味

put a face to the name:名前と顔が一致する

put a face to the name」は「名前と顔が一致する」という意味で、電話やメール、今回はヘブン先生のお手紙でしか知らなかった人の顔がわかるという、名前は知っていたけれど、顔は知らなかった相手と初めて対面した時に使うフレーズ

  • It’s a pleasure to finally put a face to the name.
    (やっとお会いできて嬉しいです/やっとお名前とお顔が一致しました)

ちなみに会ったことはあるけど名前がわからない時は、

  • I can’t put a name to the face.
    (顔を見た覚えがあるが、名前を思い出せない)

Likewise:こちらこそ

Likewise」は「同じく、同様に、その上に、さらに」という意味で、挨拶では「こちらこそ」という意味で使われます

Naturally:もちろん

Naturally」は「当然、もちろん、自然に」という意味で、「Of course」と同じように使えます

apply to:申し込む

apply to」の意味は

  • ~に適用する、~に問い合わせる
  • ~に塗布する(塗る・付ける)
  • 〜に申請(書類を提出)する
  • (入学希望の学校など)に出願する
  • (求人している会社など)に応募書類を出す、申し込む

admire:尊敬する

admire」の意味は、

  • 感嘆する、感心する
  • 尊敬する、憧れる
  • 見とれる、ほれぼれする

look up to:尊敬する

look up to」も「~を尊敬する」という意味

respect:尊敬する

respect」も「尊敬する」という意味

この短い会話の中でいろんな「尊敬」の表現が出てきましたねー

a great deal:大いに

a great deal」の意味は「非常にたくさん、大いに、ずいぶんと」で、程度や量を強調します

balderdash:たわごと

balderdash」は「たわごと、つまらない話、些細なくだらないこと」という意味

be drawn to:〜に魅力を感じる

be drawn to」は、「~に引かれる、~に魅力を感じる、~に引き付けられる」という意味

all but:ほとんど

all but」は

  • ~のほかは(~を除いて)全て(全部・全員・皆);=except for A
  • ほとんど~、~も同然で、ほぼ全て;=almost

という意味で使われます

なぞですが、覚えるしかないやつ

all but」の後に

  • 名詞:〜以外すべて
  • 形容詞や動詞(副詞的):ほとんど

という意味で使われます

今回は「finished」と動詞が来てるので「ほとんど」という意味ですね

wrap things up:まとめる

「wrap up」が「包む、完成させる、終える、まとめる」という意味なので、「wrap things up」は「終わりにする、締めくくる、まとめる、完了させる」という意味で使われます

  • Let’s wrap things up.
    (そろそろ終わりにしよう)

shouldn’t have:~すべきではなかった

shouldn’t have」は、「~すべきではなかった(のにしてしまった)、~するんじゃなかった、~しなきゃ良かった、~してしまったのはまずった」という意味

  • I shouldn’t have eaten so much.
    (あんなに食べなきゃよかった)
  • We shouldn’t have come here.
    (ここに来るべきじゃなかった)
  • You shouldn’t have said that.
    (あんなこと言うべきじゃなかったのに)
  • I shouldn’t have asked.
    (聞くんじゃなかった)

NHKの見逃し配信はどこで見れる?

NHKの番組を後から見直したい時は『NHK ONE』が無料で見れます

ただし見逃し配信は1週間です

それ以降は見れなくなってしまいます

朝ドラ『ばけばけ』第一話から見れる配信サービスは以下の2つです

]]>
https://eigonikki.com/drama/394/feed/0
朝ドラ「ばけばけ」で学ぶ英語表現!英語セリフをリスニング!(第13週62話サンポ、シマショウカ。)https://eigonikki.com/drama/371/https://eigonikki.com/drama/371/#respondThu, 25 Dec 2025 03:52:58 +0000https://eigonikki.com/?p=371

12月23日(火)放送の朝ドラ『ばけばけ』第13週62話「サンポ、シマショウカ。」から 英語セリフのリスニング&英語のお勉強 <夜、ヘブン先生のお家にて、おトキちゃんが帰った後> <港?でイライザさんが到着して> (ヘブ ... ]]>

12月23日(火)放送の朝ドラ『ばけばけ』第13週62話「サンポ、シマショウカ。」から

英語セリフのリスニング&英語のお勉強

『ばけばけ(62話)』英語リスニング;聞き取った英語セリフまとめ

<夜、ヘブン先生のお家にて、おトキちゃんが帰った後>

ヘブン先生
ヘブン先生

Huh.. time to write.

(書くか…)


<港?でイライザさんが到着して>

イライザさん
イライザさん

It has been a while.

(久しぶり)

ヘブン先生
ヘブン先生

Welcome to Matsue.

(ようこそ松江へ)

I’m really glad you came.

(よく来てくれたね)

(ヘブン先生の手をぱしっとたたいて)

イライザさん
イライザさん

Oh! A handshake !?

(握手?)

Is that all I get after all this way?

(遠くから来たのに)

ヘブン先生
ヘブン先生

Is that not OK?

(だめかな?)

イライザさん
イライザさん

You haven’t changed a bit, have you?

(もう 何も変わってないのね)

Oh, I have missed you, Lefkada.

(会いたかったわ レフカダ)

ヘブン先生
ヘブン先生

I’ve missed you, too.

(私もだよ)

Shall we?

(行こうか)

覚えておきたい英単語&英語フレーズ

time to do:〜する時間だ

「time to do」は「〜する時間だ、そろそろ〜する頃だ」という意味で、よく

  • It’s time to do~(そろそろ〜しないと)
  • It takes time to do~(〜するのに時間がかかる)

のように使われます

  • It’s time to go.
    (そろそろ行く時間だよ)
  • It’s time to study.
    (そろそろ勉強する時間だ)
  • It takes time to learn a new language.
    (新しい言語を学ぶには時間がかかる)

It has been a while:久しぶり

「It has been a while.」は、「お久しぶりです、しばらくぶりですね」という意味の英語の決まり文句

「It’s been a long time.」や「Long time no see」と同じ意味

I’m glad you came:来てくれて本当に嬉しいよ

「I’m glad you came.」は「来てくれてありがとう」という意味で、相手がその場所に来てくれたときに使う英語表現

ちなみに「be glad to」もよく使われる表現で「~して嬉しい、喜んで~する」という意味です

  • I’m glad you enjoyed it.
    (楽しんでくれたようでうれしいよ)
  • I’m glad to see you.
    (会えてうれしいよ)
  • I’m glad to hear that.
    (それを聞けてよかったよ)

Is that all?:それだけですか?それで全部?

「Is that all?」は、

  • それで全部?
    (相手の言動に対して終わったか確認する)
  • それで全部ですか?
    (カフェやレストランなどで「ご注文は以上ですか?」という意味で使われる)
  • それだけ?
    (相手の行動がそれだけ?って驚きや物足りなさを伝えるニュアンス)

という大体3つの場面で使われます

ここではイライザさんは、わざわざ遠くまでやってきたのに握手だけかよ!ってあっさりしすぎじゃない?という物足りない感じを伝えてるっぽいですね

all this way:こんなに遠くまで、はるばる

「all this way」は、「こんな遠くまで、はるばる、わざわざ」という意味

よく遠くからわざわざ来てくれてありがとうというフレーズで使われます

  • Thanks for coming all this way.
    (はるばるお越しいただき、ありがとうございます)
  • Thanks for coming all this way to see me !
    (わざわざここまで会いに来てくれてありがとう!)
  • I came all this way to see you.
    (君に会いにこんな遠くまで来た)

Is that not OK?:それでいい?

「Is that not OK?」は、

  • それでいい?
  • それは大丈夫じゃないの?
  • それは問題ないですか?
  • だめですか

という意味で、相手に自分の提案などを受け入れられるか、何か問題、不都合がないかを確認したり、同意を求めるニュアンスで使われます

NHKの見逃し配信はどこで見れる?

NHKの番組を後から見直したい時は『NHK ONE』が無料で見れます

ただし見逃し配信は1週間です

それ以降は見れなくなってしまいます

朝ドラ『ばけばけ』第一話から見れる配信サービスは以下の2つです

]]>
https://eigonikki.com/drama/371/feed/0
朝ドラ「ばけばけ」で学ぶ英語表現!英語セリフをリスニング!(第13週61話サンポ、シマショウカ。)https://eigonikki.com/drama/365/https://eigonikki.com/drama/365/#respondWed, 24 Dec 2025 05:43:26 +0000https://eigonikki.com/?p=365

12月22日(月)放送の朝ドラ『ばけばけ』第13週61話「サンポ、シマショウカ。」から(12月19日(金)放送の朝ドラ『ばけばけ』ではほぼ英語セリフがありませんでした) 英語セリフのリスニング&英語のお勉強です <小豆と ... ]]>

12月22日(月)放送の朝ドラ『ばけばけ』第13週61話「サンポ、シマショウカ。」から
(12月19日(金)放送の朝ドラ『ばけばけ』ではほぼ英語セリフがありませんでした)

英語セリフのリスニング&英語のお勉強です

『ばけばけ(61話)』英語リスニング;聞き取った英語セリフまとめ

<小豆とぎ橋で>

ヘブン先生
ヘブン先生

Shall we ウタウ、シマスカ?

おトキちゃん
おトキちゃん

やってみますか?

ヘブン先生
ヘブン先生

OK

<小豆とぎ橋で木にぶつかって>

ヘブン先生
ヘブン先生

ゴメナサイ

But I was scared by that tree!

(木か びっくりした!)

<おトキちゃんが休みを欲しいと申し出て>

ヘブン先生
ヘブン先生

トキ シショウ、ヤスム?

おトキちゃん
おトキちゃん

Yes

ヘブン先生
ヘブン先生

OK

おトキちゃん
おトキちゃん

ホントですか?

ヘブン先生
ヘブン先生

モチロン。You haven’t had a day off in a while,

(ずっと休んでいませんから)

so もちろん OK.

ヘブン先生、休むOKと言いながら、おトキちゃんが休む理由が知り合いに会うと知って保留にするという

複雑な心境でしょうかねぇ

イライザさんの手紙はピントが合わされてなかったので読めませんでした

覚えておきたい英単語&英語フレーズ

was scared by

「was scared by」は「scare」の過去形の受身形ですね

  • scare
    • (他動)怖がらせる、びっくりさせる、驚かせる
    • (自動)怖がる、恐ろしがる
    • (名)恐怖、恐れ

a day off

「a day off」は「休みの日、休暇」という意味

英語にもいろんな「休み」の表現がありますが、ニュアンスの違いとしてはこんな感じかな

  • day off:週の決められた休日など、定期的な休みで仕事が無い日
  • holiday:国が定める祝日により、仕事や学校がない休日
  • vacation:holiday(s)と同じように仕事や学校がない長期間の休み

in a while

「in a while」の意味は、「すぐに、間もなく、しばらくすれば、少したって、しばらくの間」

NHKの見逃し配信はどこで見れる?

NHKの番組を後から見直したい時は『NHK ONE』が無料で見れます

ただし見逃し配信は1週間です

それ以降は見れなくなってしまいます

朝ドラ『ばけばけ』第一話から見れる配信サービスは以下の2つです

]]>
https://eigonikki.com/drama/365/feed/0
朝ドラ「ばけばけ」で学ぶ英語表現!英語セリフをリスニング!(第12週59話カイダン、ネガイマス。)https://eigonikki.com/drama/361/https://eigonikki.com/drama/361/#respondTue, 23 Dec 2025 02:01:51 +0000https://eigonikki.com/?p=361

12月17日(水)放送の朝ドラ『ばけばけ』ではほぼ英語セリフがなかったので、12月18日(木)第12週59話「カイダン、ネガイマス。」から 英語セリフのリスニング&英語のお勉強です <朝、ヘブン先生のお家にて> <鳥取の ... ]]>

12月17日(水)放送の朝ドラ『ばけばけ』ではほぼ英語セリフがなかったので、12月18日(木)第12週59話「カイダン、ネガイマス。」から

英語セリフのリスニング&英語のお勉強です

『ばけばけ(59話)』英語リスニング;聞き取った英語セリフまとめ

<朝、ヘブン先生のお家にて>

ヘブン先生
ヘブン先生

It would be extremely helpful.

(めちゃくちゃ助かります)

ありがとう しじみさん

<鳥取の布団が誰から聞いたかのお話で>

ヘブン先生
ヘブン先生

Sorry, it just.. caught me a bit by surprise.

(そうですか、ちょっと驚いた)


<学校の授業で>

ヘブン先生
ヘブン先生

What a refreshing morning it is.

(なんてすがすがしい朝だろう)

Everything looks different.

(全ての景色が違って見える)

I’m reminded of the day I first came to this country…

(初めてこの国に来た時のことを思い出した)

OK, マサキ. Thank you. And, thank you for yesterday.

(正木、昨日はありがとう)

正木
正木

Not at all.

(いえ)

ヘブン先生
ヘブン先生

You may go back to your seat.

Perfect transcription.

(戻って、聞き取りも完璧)

正木
正木

Thank you.

(ありがとうございます)

ヘブン先生
ヘブン先生

OK, next up, コタニ.

小谷
小谷

Yes, sir.

(はい)

覚えておきたい英単語&英語フレーズ

It would be extremely helpful.

「It would be helpful.」の意味は

  • 助けになるだろう、役に立つだろう
  • それは助かります(丁寧な依頼)

「would」を使うことで丁寧な表現になりますね

「It would be helpful 〜.」の後に「if you could (do something)〜」と続けることで、「〜してくれると助かります」という表現になります

  • It would be helpful if you could give me a hand with this.
    (これを手伝っていただけると助かるのですが)
  • It would be helpful if you could do that for me.
    (そうしていただけると助かります)
  • It would be helpful if you call back to me.
    (折り返しお電話いただけますと、大変助かります)

extremely

  • extremely(副)非常に、極めて、とても

caught me by surprise (catch someone by surprise)

「catch someone by surprise」は「(人)に不意打ちを食らわせる、(人)の不意を襲う」をいう意味

caught me by surprise」で

  • 私の不意を突いた
  • 私を驚かせた
  • たまげた

という意味で、予期せぬ出来事や発言にハッとさせられたり、びっくりしたりした時に使われる英語表現

catch」の代わりに「take」も使われ、

  • take someone by surprise:~を驚かせる、不意打ちをかける

という表現もあります

どちらも不意を突かれてびっくりしたという感じですね

おトキちゃんに旦那さんがいたことにヘブン先生、びっくりしたんですねぇ

What a refreshing morning it is.

  • refreshing morning:爽やかな朝、いい朝、すがすがしい朝

「What + (a/an) + 形容詞 + 名詞 + S + V」構造なので、感嘆文ですね

be reminded of

  • be reminded of 〜
    • ~を想起[連想]させられる
    • ~が頭をよぎる
    • ~を教えてもらう
    • ~に気付かされる
    • ~を思い知らされる

「remind A of B:AにBを思い出させる」の受け身形ですね

transcription

  • transcription(名)
    • 書き換え、書き直し
    • (書き)写すこと、文字起こし、転記、転写、複写
    • 写し、写本、謄本
    • 〔別の言語・書記体系での〕音声転写、音写、翻音、音声表記
    • 編曲

板書していたので「transcription」だったのかな?

英語で「聞き取り」と言えば「hearing、listening」と思っていたので

「ディクテーション(dictation)」も「聞き取り」ですが、どちらかというと「流れてくる音声を聞いて、聞いたとおりに書き起こす」という「書き取り」かな

ちなみに

ヘブン先生がおトキちゃんに「ちなみに」と言いたくて、「ちみな」と言っていたので、ちょっと気になって英語での「ちなみに」の表現を調べてみました

英語で「ちなみに」は、

  • By the way

が一般的らしいです

他にも

  • For your information(ちなみに、ご参考までに)
  • As a side note(補足すると、ちなみに申し上げますと)
  • Just for the record(念のためにですが)
  • Incidentally(ちなみに、補足すると)

などいろんな「ちなみに」の表現がありました

NHKの見逃し配信はどこで見れる?

NHKの番組を後から見直したい時は『NHK ONE』が無料で見れます

ただし見逃し配信は1週間です

それ以降は見れなくなってしまいます

朝ドラ『ばけばけ』第一話から見れる配信サービスは以下の2つです

]]>
https://eigonikki.com/drama/361/feed/0
朝ドラ「ばけばけ」で学ぶ英語表現!英語セリフをリスニング!(第12週57話カイダン、ネガイマス。)https://eigonikki.com/drama/357/https://eigonikki.com/drama/357/#respondMon, 22 Dec 2025 02:31:45 +0000https://eigonikki.com/?p=357

12月16日(火)放送の朝ドラ『ばけばけ』第12週57話「カイダン、ネガイマス。」から 英語セリフのリスニング&英語のお勉強です <お寺からの帰宅後玄関先にて> <ヘブン先生の自宅にて執筆中に> 「I’m sure」の意 ... ]]>

12月16日(火)放送の朝ドラ『ばけばけ』第12週57話「カイダン、ネガイマス。」から

英語セリフのリスニング&英語のお勉強です

『ばけばけ(57話)』英語リスニング;聞き取った英語セリフまとめ

<お寺からの帰宅後玄関先にて>

ヘブン先生
ヘブン先生

マサキ。Thank you for today,

(今日はありがとう)

and thank you for the exorcism.I’ll sleep well tonight, I’m sure.

(お祓いのおかげでよく眠れそうだ)

正木
正木

I hope so.

(そう願います)

ヘブン先生
ヘブン先生

And I’ll report back to you when I see you at school.

(学校で結果を報告するよ)

正木
正木

I look forward to it. Well then.

(楽しみにしています、では)

ヘブン先生
ヘブン先生

ありがとう。Good bye.

正木
正木

Excuse me.


<ヘブン先生の自宅にて執筆中に>

おトキちゃん
おトキちゃん

ヘブン先生。ヘブン先生。

ヘブン先生
ヘブン先生

Quiet, please.

(静かに)

おトキちゃん
おトキちゃん

怪談もっと、聞きたいですか

ヘブン先生
ヘブン先生

Yes, カイダンすばらしい

I have to ask around

(聞いてまわらないと……)

おトキちゃん
おトキちゃん

私、知っちょります

ヘブン先生
ヘブン先生

You kow,しじみさん、知る?

ヘブン先生
ヘブン先生

I didn’t think you were here all this time.

(まさかこんな近くにいたなんて)

覚えておきたい英単語&英語フレーズ

I’m sure

「I’m sure」の意味は、

  • きっと~だ
  • ~に違いない
  • 確かに~だと思う
  • 本当です

など、話し手が確信を持っている時に使う英語表現です

ちなみに、

  • I’m not sure
    (~かどうかわからない)

と否定形になると、自信がないときに使います

look forward to 〜

「look forward to 〜」は

  • ~を楽しみにする

という意味の熟語ですね

中学英語でも習う定番の英語フレーズですね

Excuse me.

もはや日本語でも使われてる節のある有名な英語フレーズ「Excuse me.」

立ち去る時にも使えるんですね

「Excuse me.」の主な意味と使い方をまとめるとこのような感じですね

  • 話しかけるとき
    すみません、ちょっといいですか
  • 軽く謝る(軽く人とぶつかった時や、くしゃみをした時など、深刻でない「ごめんなさい」)
    すみません
  • 許可を求める・邪魔をするときの前置き
    すみません、失礼します、よろしいですか
  • 会話を遮る・割り込む時
    失礼、ちょっといいですか
  • 席を立つ時
    失礼します

基本的には、相手に許しや許可を求めるときに使われる、なかなか万能で便利な言葉

ask around

  • ask around:(情報を求めて周囲の人々に)聞いて、尋ねて回る、あちこちの人に聞いて回る、周囲の人に尋ねる

特定の誰かに尋ねるというよりは、いろんな人に聞いて情報を集めるというニュアンス

NHKの見逃し配信はどこで見れる?

NHKの番組を後から見直したい時は『NHK ONE』が無料で見れます

ただし見逃し配信は1週間です

それ以降は見れなくなってしまいます

朝ドラ『ばけばけ』第一話から見れる配信サービスは以下の2つです

]]>
https://eigonikki.com/drama/357/feed/0
ドラマ「ばけばけ」で学ぶ英語表現!英語セリフをリスニング!(第12週56話カイダン、ネガイマス。)https://eigonikki.com/drama/350/https://eigonikki.com/drama/350/#respondFri, 19 Dec 2025 02:51:00 +0000https://eigonikki.com/?p=350

12月15日(月)放送の『ばけばけ』第12週56話「カイダン、ネガイマス。」の英語表現のリスニング 第12週はいよいよ怪談が始まりましたね! <朝、ヘブン先生金縛りにあってる> ……May I see?と聞こえたけど、こ ... ]]>

12月15日(月)放送の『ばけばけ』第12週56話「カイダン、ネガイマス。」の英語表現のリスニング

第12週はいよいよ怪談が始まりましたね!

『ばけばけ(56話)』英語リスニング;聞き取った英語セリフまとめ

<朝、ヘブン先生金縛りにあってる>

ヘブン先生
ヘブン先生

No. しらない ゆうれい

サムライ ゆうれい

I’d like to see my mother.

(お母さんに会いたいのに…)

おトキちゃん
おトキちゃん

もう一週間以上ですよねえ。
くるしい?

ヘブン先生
ヘブン先生

May I see?

……May I see?と聞こえたけど、これでいいのかどうなのか、ちょっとよくわからない……

でも「May I see?(見てもいいですか?)」は変だよなぁ……

おトキちゃん
おトキちゃん

ヘブン先生、お祓いはどげでしょうか

ヘブン先生
ヘブン先生

What’s that?

(…なに?)

おトキちゃん
おトキちゃん

錦織さんはなしてお迎えに来てくれんようになったんですかね
錦織さん…

ヘブン先生
ヘブン先生

Well, I don’t know.

(知らない)

錦織さん、ワタシのことキライ


<錦織さんにお祓いのことを聞いた後、おトキちゃんの英語メモ読み上げ>

おトキちゃん
おトキちゃん

Let’s go to exorcism.

(お祓いに行きませう)

Exorcism is Japanese ceremony at temple to remove ghost that possessing.

(お祓いとは、とり憑いた幽霊を寺で取り除いてもらふ、日本の儀式です)

メモが映し出されたので、英語メモを書き取りました

いやぁおトキちゃんの英語、なかなかに破壊力抜群でしたね


<お寺にてお祓いの後>

正木(学生)
正木(学生)

She said that’s wonderful, Sennsei.

Your face looks much brighter now.

(彼女はよかったですね先生、お顔も晴れやかな気がしますと言ってます)

ヘブン先生
ヘブン先生

マサキ

To the priest.

This is a magnificent temple.

(ご住職こちらはすばらしいお寺ですね;正木さん通訳)

御住職が怪談をお話ししましょうか、と

ヘブン先生
ヘブン先生

かいだん.. Staircase?

(階段?)

正木(学生)
正木(学生)

No, no. Kwaidan means ghost story in Japan.

(怪談は日本のゴーストストーリーです)

ヘブン先生
ヘブン先生

Ghost story…

ご住職
ご住職

どげんしましょうか

正木(学生)
正木(学生)

Shall he proceed ?

ヘブン先生
ヘブン先生

ゼヒ、ネガイマス

ご住職
ご住職

かしこまりました

なら墓地のほうへ

正木(学生)
正木(学生)

He’s taking us to the cemetery.

ヘブン先生
ヘブン先生

Cemetery, OK.

気になった英単語&英語フレーズ

exorcism:お祓い

  • exorcism(名)悪魔払い、魔除け、厄払い、嫌な思い出を忘れること

お祓いは「exorcism(éksɔːsìzm;エクソーシズム)」というのですね

まぁ学校では習わない英単語ですね

錦織さんのメモには「Let’s go to exorcism.」とありましたが、おそらく言いやすいように冠詞が抜かれていたのかなと

Let’s go for an exorcism.

Exorcism is a Japanese ceremony at a temple to remove a ghost that is possessing someone.

  • go to :場所へ「行く」
  • go for:体験・行為を「しに行く」

目的地が「場所」の時は「go to」で、「何かをしに行く」という行動や体験がメインの時は「go for」を使うらしいので、この場合は「go for」の方がいいのかな?

possess:取り憑く

  • possess(他動)
    • (財産などとして物を)所有、保有する
    • (能力・性質・知識などを)有する
    • (悪霊などが人に)取り付く
    • (人に)~させる

Shall he proceed ?

  • proceed(自動)
    • (行為を)始める、開始する
    • (中断の後で)続行する、継続する
    • (着実に)はかどる、進展する
    • (ある方向へ)進む、前進する

「Shall〜?」は「「〜しましょうか」なので、「Shall he proceed ?」で、「続けてもらいましょうか?→どげんしましょうか」ということですね

NHKの見逃し配信はどこで見れる?

NHKの番組を後から見直したい時は『NHK ONE』が無料で見れます

ただし見逃し配信は1週間です

それ以降は見れなくなってしまいます

朝ドラ『ばけばけ』第一話から見れる配信サービスは以下の2つです

]]>
https://eigonikki.com/drama/350/feed/0
ドラマ「ばけばけ」で学ぶ英語表現!英語セリフをリスニング!(第11週55話ガンバレ、オジョウサマ。)https://eigonikki.com/drama/344/https://eigonikki.com/drama/344/#respondThu, 18 Dec 2025 02:38:28 +0000https://eigonikki.com/?p=344

ドラマ『ばけばけ』52話、53話は朝ドラ史上最大?の、まるで洋画のような英語シーンがありましたね 見応え&聞き応え(英語の)ありました 12月12日(金)放送の『ばけばけ』第11週55話「ガンバレ、オジョウサマ。」はまた ... ]]>

ドラマ『ばけばけ』52話、53話は朝ドラ史上最大?の、まるで洋画のような英語シーンがありましたね

見応え&聞き応え(英語の)ありました

12月12日(金)放送の『ばけばけ』第11週55話「ガンバレ、オジョウサマ。」はまた松江に戻ってのお話

錦織さんの愛の告白?的な英語表現もあっておもしろかったです

『ばけばけ(55話)』英語リスニング;聞き取った英語セリフまとめ

<ヘブン先生のお家にて>

ヘブン先生が金縛りにあったことを説明してる英語セリフですね

ヘブン先生
ヘブン先生

I don’t know, I was asleep.

Then suddenly it felt like someone was holding me down!

I couldn’t breathe!

ヘブン先生
ヘブン先生

I knew it!
ゆうれい..Maybe.. わたし 母上

<学校の廊下で錦織さんと>

ヘブン先生
ヘブン先生

Good morning.

Apologies for yesterday, I was a little tired.

(昨日はちょっと疲れた)

But I must admit I’m rather enjoying school.

(でも学校は楽しい)

Starting today, let’s give it all we’ve got.

(今日からまた 頑張りましょう)

錦織さん
錦織さん

ヘブンさん。I’m sorry it’s so early in the day, but,

(朝から申し訳ないのですが)

may I ask you something?

(聞かせてください)

ヘブンさん、What am I to you, exactly?

(あなたにとって私はどういう存在なのでしょうか)

<翌朝、ヘブン先生のお家で>

ヘブン先生
ヘブン先生

ゆうれい 錦織さん very, very angry.

Forget it. I have to get up.

(もうやめだ、起きよう)

<教室で>

ヘブン先生
ヘブン先生

I don’t get it. What could it possibly mean?

(わからない、一体どういうことだろう)

Why didn’t he come to pick me up?

(なぜ彼は迎えに来なかった)

And when we last met, something was off.

(あっても態度がよそよそしい)

He isn’t standing at the usual place.

(いつもそこで見てるのにそこにもいない)

I don’t know..

(わからない)

気になった英単語&英語フレーズ

hold me down

「hold me down」は、「私を押し付ける、押さえつける」という意味ですね

文脈によっては「(精神的に)支えてほしい、(悪い方向へ)引きずり込まないでほしい」という意味合いでも使われる

  • hold down(句動詞)
    • 押し下げる、押下する
    • (支出・物価などを低く)抑える、抑制する
    • (職に)就いている
    • 〜の足を引っ張る

ここでは金縛りにあったことを説明している場面で使われているので物理的に押さえつけられたという意味ですね

Apologies for yesterday

「Apologies for yesterday」は、直訳すると「昨日は申し訳ありませんでした」ですね

字幕にはありませんでしたが

自分の話を通訳してもらって申し訳ないという気持ちかな?

  • apology for:~に対するわび(謝罪)

admit, rather

  • admit(他動)(しぶしぶ~を)認める、収容する
  • rather(副)かなり、むしろ、どちらかというと、それどころか、正しくは

「admit 〜 rather 〜」で「むしろ〜と認めざるを得ない」とか「まぁそうかもしれない」みたいな本音をポロッと伝えるみたいな感じでしょうか

Let’s give it all we’ve got

「give it your all」は「全力を尽くす・最後まで頑張る」という意味で使われる英語フレーズなんだそうです

  • give it one’s all:全力を尽くす、全力投球する、頑張る、気合を入れる、精いっぱいやる

なので

  • Let’s give it all we’ve got.

で「精一杯頑張ろうね」という意味になります
(Let’s がつくことでお互いにというニュアンスが伝わる)

ついでに

  • Let’s give it a try.

は「とりあえずやってみよう」という意味で使われるので一緒に覚えておきたい英語フレーズですね

early in the day

「early in the day」は、

  • 朝早く、日中早いうちに
  • 早い段階で
  • 早過ぎて、時期尚早で

という意味

What am I to you, exactly?

「What am I to you ?」は、

  • 私はあなたにとって何?

と、まぁそのままの意味ではありますが

「What am I to you?」は、相手が自分をどう思っているか、どういう関係性を感じているかを聞きたい時に使われる英語フレーズです

まぁ恋愛関係でよく使われる表現ですね

相手の気持ちとか、関係性を確認したいときに使われます

“あなたにとって私は、僕は何なの?”

みたいな

友人関係でも使われない事はないですが、自分が相手にとってどれほど大切な存在なのかを問いたい時に使うので、錦織さん、若干、愛の告白、的な……

おリヨさんが言ってたら間違いなく愛の告白ですかね

ちなみに「私はあなたにとって何? 彼氏(彼女)なの? それともただの友人なの?」と聞きたい時は

  • What am I to you? Am I your boyfriend (girlfriend) or just a friend?

と言ってみましょう

まぁ自信がないと怖くて聞けませんけど

  • exactly(副)
    • 正確に、厳密に、あらゆる点で、ちょうど、完全に
    • (同意の返事で)そのとおり、まさしく
    • (不同意の疑問文で)一体全体、そもそも

I don’t get it

「I don’t get it」は「理解できない、わからない」という意味で、「I don’t understand.」と同じ意味ですね

  • get it:理解する、分かる、了解する、納得する

pick me up

「pick me up」の意味は「私を迎えに来て、私を元気づけて/気分を高めて」

  • pick one up:迎えに行く/来る、気分を高める

something was off

「something was off」は、「何かがおかしい、何かが変だ、何かがしっくりこない」という意味で、いつもと違う、不自然な感じや違和感を表します

言葉で説明できないけどなんか変、という感じですね

「素晴らしい通訳」と言われて、錦織さん、ちょっとモヤモヤしてるんでしょうかねぇ

  • Something is off:何かがおかしい、ちょっと変な感じがする、何か違う、何か不自然

なんとなく違和感を感じたり、しっくり来なかった時に使える英語フレーズです

NHKの見逃し配信はどこで見れる?

NHKの番組を後から見直したい時は『NHK ONE』が無料で見れます

ただし見逃し配信は1週間です

それ以降は見れなくなってしまいます

朝ドラ『ばけばけ』第一話から見れる配信サービスは以下の2つです

]]>
https://eigonikki.com/drama/344/feed/0
ドラマ「ばけばけ」で学ぶ英語表現!英語セリフをリスニング!(第11週54話ガンバレ、オジョウサマ。)https://eigonikki.com/drama/332/https://eigonikki.com/drama/332/#respondWed, 17 Dec 2025 05:07:43 +0000https://eigonikki.com/?p=332

前回がんばってリスニングした『ばけばけ』53話はヘブン先生の回想シーンがあり、めちゃくちゃ英語セリフが多かった…… 12月11日(木)放送の『ばけばけ』第11週54話「ガンバレ、オジョウサマ。」もガッツリ英語シーンがあり ... ]]>

前回がんばってリスニングした『ばけばけ』53話はヘブン先生の回想シーンがあり、めちゃくちゃ英語セリフが多かった……

12月11日(木)放送の『ばけばけ』第11週54話「ガンバレ、オジョウサマ。」もガッツリ英語シーンがありますね

『ばけばけ』英語リスニング;聞き取った英語セリフまとめ

『ばけばけ』第11週54話「ガンバレ、オジョウサマ。」のなんとか聞き取れた英語セリフ書き起こしです

ヘブン先生
ヘブン先生

And so, my married life with Martha began.

(そしてマーサとの結婚生活が始まり、まもなくのことでした)

<回想:新聞社にて>

ヘブン先生
ヘブン先生

Morning.

OK, what’s this..?

(なんですか、これ)

George..?

Hello, is any..?

ヘブン先生
ヘブン先生

Sir, my desk..

(編集長、僕の机が)

編集長
編集長

Your desk? You don’t have one.

(お前のつくら?あるわけないだろう)

ヘブン先生
ヘブン先生

What..?

編集長
編集長

Everybody, stop what you’re doing.

(みんなちょっと手を止めてくれ)

Now some of you may already know,

(聞いた者も多いと思うが)

but this man married,which you can’t believe such a thing, a Black woman.

(この男があろうことか黒人女性と結婚していた)

Not worse, a mulatto.

(もっと酷いことに混血の女だ)

I believed in you, Lefkada. Now, get out.

(君を買っていたのに残念だ、出ていけ)

ヘブン先生
ヘブン先生

Sir, I haven’t done anything wrong. Sir, please..

(間違ったことなどしていません)

編集長
編集長

Now!

<回想:家でマーサと>

マーサ
マーサ

This is the price of being together.

(私たちが一緒になるって事はこういうこと)

But this isn’t for people like us.

(幸せになんてなれないの)

ヘブン先生
ヘブン先生

Martha, don’t say that.

(そんなこと言うな)

マーサ
マーサ

It is true.

(だってそうじゃない)

I have lost, friends, a job,

(友達も仕事も失って)

and people throw stones at me.

(石投げつけられて)

ヘブン先生
ヘブン先生

Martha, stop that, OK?

Look. Anyone can be happy. We can be happy, that’s why we’re together.

(誰だって幸せになれる そのために一緒になったんだ)

マーサ
マーサ

But it’s all a mess now!

(もうめちゃめちゃじゃない!)

<回想:路上にて>

ヘブン先生
ヘブン先生

Pull yourself together.

(しっかりしろ俺)

警官
警官

Excuse me, Sir? Can I have a word with you?

(そこの君、ちょっといいか)

Can I have a word with you?

(ちょっといいか)

Are you Lefkada Heavin?

(レフカダ・ヘブンか)

ヘブン先生
ヘブン先生

Yes.

(そうですが)

警官
警官

You know a woman named Martha.

(マーサという女を知ってるな)

ヘブン先生
ヘブン先生

Maratha? Yeah, what’s happened to her?

(マーサが何か事件に巻き込まれたんですか)

<回想:留置所にてマーサと>

ヘブン先生
ヘブン先生

Martha?Martha?

They told me what happened.

He says you attacked the landowner with a razor, huh?

(聞いたぞ剃刀で大家を切りつけたって)

I can’t be true! Martha, tell me that’s not true!

(うそだろ?何かの間違いだよな)

ヘブン先生
ヘブン先生

Why..

(なんで…)

マーサ
マーサ

I don’t know. You should have stayed away from me.

(わたしになんか関わらなければよかったのよ)

ヘブン先生
ヘブン先生

Don’t say that. I love you.

(そんなこと言わないでくれ 君を愛してる)

マーサ
マーサ

Stop it!

(やめて)

If you hate someone, hate yourself!

(恨むなら自分を恨んで)

I didn’t want you to …

(わたしは反対したんだから)

ヘブン先生
ヘブン先生

No, no, no, Martha, Martha..

<回想終わり松江・江藤家>

ヘブン先生
ヘブン先生

Our marriage failed.

(結婚は失敗でした)

錦織さん通訳:わたしが新聞社をクビになったのは自分のせいだと、自棄になったマーサはその後も似たようなことを再三繰り返し、わたしは初めてずっと痛いと思った場所を自分の手で手放してしまったんです

(ヘブン先生のセリフもバックに流れてるけどさすがに副音声的なとこまでは聞き取れず……)

ヘブン先生
ヘブン先生

I tried, but I failed.

(やってみたけどダメでした)

・・・(日本語でおリヨさんとの会話が続き、)

ヘブン先生
ヘブン先生

ごめんなさい。

I resolved to never form a deep relationship with anyone ever again.

(人と深く関わる事はやめたんです)

Any country, any city I’m in, I’m just passing by.

(どの国でも、どの街でも、ただの通りすがりの人間として)

No emotional attachments, no lovers, no friends, nothing.

(誰とも深く関わらない、恋人でも友人でも誰でも)

That was my decision.

(そう決めたんです)

・・・

なかなかヘビーなお話でしたね

そしてリスニングするのに疲れ果て、気になったフレーズも多々ありますが、落ち着いてから見直します

ヘブン先生がおリヨさんから送られたウグイス、というかメジロ?を離すのはまだわかるのですが、それでどうしておトキちゃんは湯たんぽを壊そうとしたんでしょうかねぇ(笑)

まぁそれでヘブン先生が笑ってちょっと気持ちが軽くなったのならいいんでしょうかね

NHKの見逃し配信はどこで見れる?

NHKの番組を後から見直したい時は『NHK ONE』が無料で見れます

ただし見逃し配信は1週間です

それ以降は見れなくなってしまいます

朝ドラ『ばけばけ』第一話から見れる配信サービスは以下の2つです

]]>
https://eigonikki.com/drama/332/feed/0