
2026年最初の放送、1月5日(月)放送の朝ドラ『ばけばけ』第14週66話「カゾク、ナル、イイデスカ?」から、がんばって聞き取った英語セリフの書き起こし&英語の勉強
<杵築・稲佐の浜にて>
Deeply moved.
(感動しています)
<出雲旅館にて>
完成、ということは、日本滞在記ですか?
Yes.
I just need to write about my trip to Kizuki and it would be complete.
(あとは杵築を訪れた感動を書けば完成します)
I owe a great deal to you , my friend.
(あなたという友人にも大変お世話になった)
Your friend?
(友人?)
Yes.
To all of those experiences and my journal, thanks to you.
(滞在記はあなたのおかげで充実しました)
If your travel journal in Japan is…
(もし、滞在記が書き終わったら)
あの、日本語で聞いていただけませんか?
<出雲大社にて>
八重垣神社での思い出を語るおトキちゃん
あれは、遠く西洋から来たヘブン先生とのご縁だったんだなと
She tell you Heaven Sensei who came from a far West.
錦織さんの通訳がひそひそ声で聞き取りにくかったのですが、おそらくこう言ってたかな?
いやぁヘブン先生、ついにおトキちゃんにずっと一緒にいたいと気持ちを伝えましたねぇ!
その時の錦織さんの、んーと僕は、んー空気だ、空気になろうみたいな感じがかわいくて面白かったですねぇ
おトキちゃんの八重垣神社の思い出も今となってはいい思い出ですねぇ
「deeply moved」は「深く感動した、心を揺さぶられた」という意味の英語フレーズ
動詞の「move」は物を動かすだけでなく、「心が動く=感動する」という意味でも使われます
「deeply moved」は、美しいもの、心温まる行為、悲しい話などに触れて心が強く動かされ、深い感情を抱いた状態を表します
- I was moved.
(私は感動しました)
「a great deal」は、
- たくさんの量、相当量、お買い得品
- 多量に、たくさん
- ずいぶんと、大いに、はるかに、ずっと
という意味
- I feel I owe you a great deal.
(大変お世話になりました/あなたに恩がずいぶんある)
ちなみに「It’s a deal」と言われたら、相手の提案や申し出に同意・合意したときに使う「OK/それで決まり/了解/取引成立」という意味で使われます
- It’s a deal.
(了解/取引成立)
NHKの番組を後から見直したい時は『NHK ONE』が無料で見れます
ただし見逃し配信は1週間です
それ以降は見れなくなってしまいます
NHKオンデマンドなら第一話から見れます
朝ドラ『ばけばけ』第一話から見れる配信サービスは以下の2つです

