
1月13(火)放送の朝ドラ『ばけばけ』第15週72話「マツノケ、ヤリカタ。」から、がんばって聞き取った英語セリフの書き起こし&気になって調べた英語フレーズなどです
連日20人以上もの人がやってくるのはそれはありがたいですが、慣れない正座で毎日相手をするヘブン先生はそれは大変ですよねぇ
<江頭県知事から下駄を贈られ>
早速履いてみいだわね
アッ、ハハハ…
Well…、
いやここは畳の上だけん、あの、そげな…
アッ、ハハハ…
×Well…、No time, not in, I ~, I suppose…
Well…、No time like it, the present, I suppose…
(今、履いた方がいいんですね)
※ここよく聞こえなくて違うような気もします……
「No time like the present」という表現だったみたいです
ざわざわしてる中のリスニングは難しいですね
<痺れた足で下駄を履き倒れたヘブン先生>
大丈夫ですか⁉︎
アッ、ア〜、Yes、タチクラミ
お医者様を…
No, no, no …,
No problem at all.
<連日ヘブン先生宅にたくさんのお客さんが訪れて>
Thank you for coming !
いやぁシビれた足で下駄を履くのはだいぶ拷問ですよねぇ(^^;)
にしてもヘブン先生、足の痺れを立ちくらみと言うとは(笑)
ヘブン先生の秘密?建て前?に付き合ってくれる錦織さん、優しいですね
思いっきり顔に出てますけど
そして何よりも車夫の永見さん、笑撃的でしたね
「不器用ですけん」とか言いながら、秘密をぽろっと言っちゃうあたり(^^)
「不器用ですけん」て便利な言葉ですねぇ
「I suppose」は、
- 〜だと思う
- 〜だろうね
と、確信が薄い推測や、やや乗り気でない同意を表す表現
「〜だと思う」と言えば「I think」もすぐ思い浮かぶと思いますが、「I think」よりも「I suppose」の方が「思う、考える」度合いが低いです
- I think:比較的自信のある個人的な意見や考え(確率50%位)
- I suppose:確信度が低く、「多分〜だろうな」と不確かさやためらいが伴う推測や同意(確率20〜30%程度)
また、「I suppose」には「そうですね/まあ、そうでしょうね」あまり乗り気ではない消極的な同意をするときにも使われます
関西弁の「知らんけど」にニュアンスは近いかな
- I suppose so.
(そう思うよ) - I suppose I should get going.
(そろそろ帰らなければならないかな) - He will like this present, I suppose.
(彼はこのプレゼントを気にいるんちゃう、知らんけど) - Do you think it’s a good idea? – Yeah, I suppose.
(それはいい案だと思う? – うん、そうちゃう、知らんけど)
「No time like the present」は、よく使われる英語の決まり文句
「今ほどよい時間はない」→「善は急げ」という諺として覚えてしまいたいフレーズですね
「今すぐ行動すべきだ、後回しにするな」というニュアンスで「思い立ったが吉日」や「善は急げ」という意味で、やるべきことは「今でしょ!」と促す表現
林先生の「いつやるか?今でしょ!」みたいな感じですね
- There is no time like the present.
(善は急げ/やるなら今でしょ) - Strike while the iron is hot.
(鉄は熱いうちに打て;類似フレーズ)
「Thank you for coming」の意味は、
- 来てくれてありがとう
- お越しいただきありがとうございます
来てくれた人への感謝を伝える英語表現
遠くから来てくれてありがとうとか、フォーマルな言い方などシチュエーションに応じて色々使えるのでこの形で覚えてしまいたいフレーズですね
- Thank you for coming.
(来てくれてありがとう) - Thanks for coming !
(来てくれてありがとう!;カジュアル) - Thank you for coming today.
(本日はお越しいただきありがとうございます;フォーマル) - Thank you so much for coming.
(本当に来てくれてありがとうございます) - Thanks for coming all the way here.
(遠くから来てくれてありがとう) - Thank you for coming all the way from Tokyo.
(東京からわざわざ来て頂きありがとう)
足が痺れるという「痺れる」は英語で、
- numb(形)感覚のない、しびれた、かじかんだ
- asleep(形)眠っている、無感覚の、しびれて
を使います
あまり聞き馴染みがないですが「numb」は覚えておくと便利ですね
麻酔で痺れているとか言う時も使えます
「asleep」にも痺れるという意味があるんですね
- My feet are numb.
- My leg is asleep.
(足がしびれている) - My legs went numb from sitting in seiza.
(正座して足が痺れた) - My legs fell asleep from kneeling.
(正座で足が痺れた)
もし「numb」が思い出せなかったときは、なるべく知っている単語で簡単に伝えるといいですね
- My legs went to sleep.
- My legs have gone to sleep.
- I can’t feel my feet.
- I can’t stand up.
今日の英語セリフで勉強した英語表現まとめ
今日はだいぶ英語成分少なめでしたね
- I suppose:〜だと思う
- Thank you for coming:来てくれてありがとう
- 痺れる:numb、asleep
NHKの番組を後から見直したい時は『NHK ONE』で視聴できます
『NHK ONE』はNHK受信契約者なら無料で見れます
ただし見逃し配信は1週間です
それ以降は見れなくなってしまいます
放送後1週間以降の過去の朝ドラや、現在放送中の作品は『NHKオンデマンド』で視聴できます
『NHKオンデマンド(有料/月額990円)』は、NHKオンデマンド公式サイトで直接契約するか、または『U-NEXT』などの配信サービス経由で利用できます
朝ドラ『ばけばけ』第一話から見れる他の配信サービスは以下の2つです
『U-NEXT』でNHKオンデマンドの作品を見る場合は、月額料金2,189円に、「NHKまるごと見放題パック(990円)」を追加加入します
ただ『U-NEXT』には31日間の無料トライアルがあるので、まずは無料トライアルで試してみるのがオススメです
『U-NEXT』でNHKオンデマンドが見れる「まるごと見放題パック」へ申し込めば、初月無料で、朝ドラ『ばけばけ』含む多数の作品を見放題で楽しむことができます
『Amazonプライムビデオ』で『ばけばけ』を視聴する場合は、こちらもNHKオンデマンドの番組が見放題で楽しめる「NHKオンデマンド」有料チャンネルに加入する必要があります
Amazonプライムビデオの「NHKオンデマンド」チャンネルは、プライム会員(月額600円 / 年額5,900円)の料金に、追加で月額990円(税込)を払うことで加入できます
ただAmazonプライムビデオの「NHKオンデマンド」チャンネルには無料期間がありません
(※Amazonプライム会員自体の30日間の無料体験はあります)
まずは朝ドラ『ばけばけ』を見るなら1話から無料で見るなら、31日間無料トライアルがある『U-NEXT』がおすすめです
(※最新話は本放送終了時刻の7日後から配信)

