英語“in remembrance of 〜”の意味は「〜の思い出に」|ドラマで学ぶ英語表現(ばけばけ第23週115「ゴブサタ、ニシコオリサン。」より)

当ブログではアフィリエイト広告を利用しています

NHK朝ドラ『ばけばけ』には、英語セリフがたくさん出てきます

夫・ヘブン先生(モデル:小泉八雲)を演じるのは英国人俳優のトミー・バストウさん

わりとしっかり英語でのセリフのシーンもあり、朝ドラで本物のネイティブ英語も聞けます

このブログでは、「ばけばけ」に登場する英語セリフをリスニングして書き起こし、意味やニュアンスとあわせて英語学習の記録としてまとめています

朝ドラを見ながら英語の勉強もしたいという方や、『ばけばけ』で出てきた英語セリフが気になる方、英語の勉強中の方、ぜひのぞいていってください

3月13日(金)放送の朝ドラ『ばけばけ』第23週115話「ゴブサタ、ニシコオリサン。」から

…錦織さん、吉沢さん、凄かった、ただただもう凄かったとしか言えない…

『ばけばけ(115話)』英語リスニング;聞き取った今日の英語セリフまとめ

錦織さん
錦織さん

何をうろたえているんですか?

ヘブン先生
ヘブン先生

ニシコオリ…

錦織さん
錦織さん

何も感じなくなってしまったからじゃないですか?

かつて…あれほど心動かされたこの景色に

違いますか?ヘブンさん

ヘブン先生
ヘブン先生

ワタシ…ヘブン…ナイ

錦織さん
錦織さん

ヘブン ナイ

ヘブン先生
ヘブン先生

ヤクモ…

ウシミズ ヤクモ!

ヘブン先生
ヘブン先生

Then I’ve decided join in Ushimizu-register, it is the name given to me by the last-samurai, for when I become Japanese.

(雨清水家の戸籍に入ることになり、日本人になった時の名前としてラストサムライにつけてもらった名前です)

錦織さん
錦織さん

本当にいいんですか?

日本人になるということは、もうこの国でしか書くことができないということですよ

<オープニングの後、錦織さんに書けない現実を突きつけられるヘブン先生>

錦織さん
錦織さん

フィリピン滞在記…

きっと日本滞在記と同じ…いや…それ以上のものが書けたんじゃないでしょうか

あなた自身も…書いてみたかったんじゃないですか

日本人になるということは、そういったことが全て叶わなくなる

つまり…日本でも書けない、海外でもかけない

You understand, don’t you ?

(わかりますよね)

As a writer, you are as good as dead.

(作家としてのあなたは死んだも同然だ)

No, you have died.

(いや、死んだのです)

ヘブン先生
ヘブン先生

I know that !

(わかっています)

錦織さん
錦織さん

If you know, then why ?

(わかっているならなぜ)

おトキちゃん
おトキちゃん

私のせいです!

ごめんなさい

ヘブン先生
ヘブン先生

No ! No no no no !

ママサン、チガイマス

錦織さん
錦織さん

おトキさん、無理を承知で、イギリス人にはなれないだろうか?

ヘブン先生
ヘブン先生

No !

ダイジョウブ!

ダイジョウブ!

ニホンデモ カケル!

錦織さん
錦織さん

無理ですよ

ヘブン先生
ヘブン先生

カナラズカケル!

錦織さん
錦織さん

あなたはもう何も書けません

ヘブン先生
ヘブン先生

Stop !

Don’t insult me !

(馬鹿にするな)

I can write.

(書ける)

I will write.

(必ず書ける)

カケル、カケル!

錦織さん
錦織さん

What can you write ?

(何が書けるんですか!)

ヘブン先生
ヘブン先生

I said stop !

錦織さん
錦織さん

What can a man, unmoved by the beauty of the morning mist, possibly write about?

(あの美しい朝靄を見ても何も感じられなかった人に、何が書けるんですか?)

ヘブン先生
ヘブン先生

I’ll show you !

(見てろ)

ワタシ、ウシミズ ヤクモ!

ワタシ、ニホンジン!

カケル!

怒りながら部屋に戻り、執筆を始めるヘブン先生

ヘブン先生
ヘブン先生

Can’t write ?

(もう書けないだと!)

I’ll show him !

(いまに見てろ)


<錦織さんの元に届いたヘブン先生の著書>

OUT OF THE EAST BY LEFKADA HEAVIN(「東の国から」レフカダ・ヘブン著)』

本の冒頭で、錦織さんに送られた献辞

TO NIISHIKOHRI YUICHI

IN DEAR REMEMBRANCE OF IZUMO DAYS


出雲時代の懐かしい思い出に

錦織友一へ

ヘブン先生に書いてもらうようになるため、わざと焚き付けた錦織さん

リテラリーアシスタントとして最後の仕事を果たした錦織さん

やっぱり錦織さんがいたからこそ素晴らしき著書が生まれたんだと思うし、あんなに痩せこけたけど最後、笑顔でよかったな…

でも最後までいて欲しかったなぁ(ToT)

錦織さんから贈られた手紙には何が書いてあったんだろう?

覚えたい英語フレーズ&英単語

「register」の意味は「登録、記録」

register」は、

  • 登録・記録
  • 登録簿
  • 正式に登録する
  • 手続きをする

という意味で、何かを公式に記録する行為のこと

「戸籍」は英語で

  • Family Register
  • Family Registration

のように表現されます

「as good as」の意味は「〜も同然」

「as good as」の意味は、

  • 〜も同然
  • ほぼ〜
  • 〜と同じくらい良い

2つの物事が非常に近い、あるいは実質的に同等であることを示す英語表現

  • You are as good as dead.
    (あなたは死んだも同然だ)
  • It’s as good as done.
    (終わったも同然だ/すぐ終わる)
  • Their relationship is as good as over.
    (彼らの関係は終わったも同然だ。)

Don’t insult me ! の意味は「私をバカにするな」

「Don’t insult me !」の意味は、

  • 私を侮辱するな
  • バカにするな
  • 失礼な口を利くな

相手の態度や発言に対して怒りや不快感を示す英語表現

バカにされたと感じた時や、見下された時によく使われる強めの表現です

類似表現
  • Don’t look down on me.
  • Don’t mock me.
  • Don’t make fun of me.

「insult」の意味が、

  • 動詞:侮辱する、こけにする、ばかにする
  • 名詞:侮辱的言動、侮辱、無礼/失礼な言動・行動・振る舞い
  • I don’t mean to insult you.
    (あなたのことをばかにするつもりはありません)
  • I’ve never been so insulted.
    (私は、これほどひどい侮辱を受けたことはありません/失礼にも程がある)
  • Adding insult to injury.
    (泣きっ面に蜂)

「unmoved」の意味は「不動の、心を動かされない」

unmoved」の意味は、

  • 不動の
  • 動じない
  • 心を動かされない
  • 冷静な

物理的に「動かされていない、元の位置にある」という意味と、感情的に「動じない、心を動かされない、平静な、冷淡な」という意味があります

  • The story left him unmoved.
    (その話を読んでも彼は感動しなかった)
  • He remained unmoved by the news.
    (彼はその知らせを聞いても平静を保っていた)
  • He saw the sight quite unmoved.
    (彼はその光景をまったく動じずに見ていた)

「I’ll show you」の意味は「見せてあげる/証明して見せる」

「I’ll show you.」の意味は

  • (私が)それを見せてあげるよ
  • 案内するよ
  • (実力を)証明してみせる

相手に具体的な物を見せたり、場所へ連れて行ったり、やり方(how to)を実演して説明する時に使われる英語フレーズ

実力を見せつける時や、見返すという強い決意を示す際にも使われます

ヘブン先生はもう書けないと言われて、書ける!書いてみせる!と、書けることを証明してやるから見てろ!というニュアンスですね

  • I’ll show you!
    (見てろよ!/見せてやる!)
  • I’ll show you how to use it.
    (使い方を見せます/教えます)
  • I’ll show you around the city.
    (街を案内するよ)

OUT OF THE EAST(『東の国から』)

『OUT OF THE EAST』は、小泉八雲(ラフカディオ・ハーン)の著書『東の国から』ですね

『東の国から』は来日目2作目となる本で、 松江の次に赴任した熊本での見聞をまとめた随想・再話集です

西南戦争以降、急速に西洋化が進み、古き良き日本の風情が消えゆく様子や、質実剛健な「九州かたぎ」、そこに残る伝統的・精神的な日本を詩的・哲学的筆致で描いた名作です

IN DEAR REMEMBRANCE OF IZUMO DAYS

「IN DEAR REMEMBRANCE OF IZUMO DAYS」は、実際に小泉八雲(ラフカディオ・ハーン)の著書『東の国から』に、小泉八雲の親友・西田千太郎への献辞が書かれています

TO NISHIDA SENTARO IN DEAR REMEMBRANCE OF IZUMO DAYS.

(出雲時代のなつかしいおもいでに 西田千太郎へ)

「in remembrance of 〜」の意味は、

  • 〜の思い出に
  • 〜を偲んで
  • 〜を追悼して
  • 〜の記念に

亡くなった人を追悼する場面や、過去の出来事を記念・想起する際に使われるフォーマルな英語フレーズ

  • He sent me this photo as a remembrance.
    (彼は記念にこの写真を私に送ってくれた)
  • She kept the old photograph in remembrance of her childhood.
    (彼女は子供時代を思い出すものとして、その古い写真を保管していた)
  • In remembrance of my late grandmother.
    (亡くなった祖母を偲んで)

今日の「ばけばけ」英語セリフの勉強まとめ;115話

  • register:登録、記録
  • as good as:〜も同然
  • Don’t insult me ! :私をバカにするな
  • unmoved:不動の、心を動かされない
  • I’ll show you:見せてあげる/証明して見せる
  • OUT OF THE EAST:『東の国から』
  • in remembrance of 〜:〜の思い出に、〜を偲んで

NHKの見逃し配信はどこで見れる?

NHKの番組を後から見直したい時は『NHK ONE』で視聴できます

『NHK ONE』はNHK受信契約者なら無料で見れます

ただし見逃し配信は1週間です

それ以降は見れなくなってしまいます

放送後1週間以降の過去の朝ドラや、現在放送中の作品は『NHKオンデマンド』で視聴できます

『NHKオンデマンド(有料/月額990円)』は、NHKオンデマンド公式サイトで直接契約するか、または『U-NEXT』などの配信サービス経由で利用できます

朝ドラ『ばけばけ』第一話から見れる他の配信サービスは以下の2つです

『U-NEXT』でNHKオンデマンドの作品を見る場合は、月額料金2,189円に、「NHKまるごと見放題パック(990円)」を追加加入します

ただ『U-NEXT』には31日間の無料トライアルがあるので、まずは無料トライアルで試してみるのがオススメです

『U-NEXT』でNHKオンデマンドが見れる「まるごと見放題パック」へ申し込めば、初月無料で、朝ドラ『ばけばけ』含む多数の作品を見放題で楽しむことができます

『Amazonプライムビデオ』で『ばけばけ』を視聴する場合は、こちらもNHKオンデマンドの番組が見放題で楽しめる「NHKオンデマンド」有料チャンネルに加入する必要があります

Amazonプライムビデオの「NHKオンデマンド」チャンネルは、プライム会員(月額600円 / 年額5,900円)の料金に、追加で月額990円(税込)を払うことで加入できます

ただAmazonプライムビデオの「NHKオンデマンド」チャンネルには無料期間がありません
(※Amazonプライム会員自体の30日間の無料体験はあります)

まずは朝ドラ『ばけばけ』を見るなら1話から無料で見るなら、31日間無料トライアルがある『U-NEXT』がおすすめです
(※最新話は本放送終了時刻の7日後から配信)

created by Rinker
¥20,900(2026/04/28 13:15:26時点 楽天市場調べ-詳細)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です