
NHK朝ドラ『ばけばけ』には、英語セリフがたくさん出てきます
夫・ヘブン先生(モデル:小泉八雲)を演じるのは英国人俳優のトミー・バストウさん
わりとしっかり英語でのセリフのシーンもあり、朝ドラで本物のネイティブ英語も聞けます
このブログでは、「ばけばけ」に登場する英語セリフをリスニングして書き起こし、意味やニュアンスとあわせて英語学習の記録としてまとめています
朝ドラを見ながら英語の勉強もしたいという方や、『ばけばけ』で出てきた英語セリフが気になる方、英語の勉強中の方、ぜひのぞいていってください
3月17日(月)放送の朝ドラ『ばけばけ』第24週117話「カイダン、カク、シマス。」から
<手紙を書くヘブン先生>
Dear Sir,
My name is Yakumo Ushimizu, lecturer(※) of the Imperial University of Tokyo’s English Department.
I am taking the liberty of writing to you, President…
※Lec.って聞こえるけど多分 lecturer のことかな?
初めまして
私は雨清水八雲と申します
東京帝国大学英文科で英語教師をしています
こうして学長様にご連絡させていただいておりますのは…
<アメリカの出版社の編集会議にて>
The reader feedback is up three points again from last time,
(読者からの感想も前回より3ポイント高くなっており)
so I think we can go ahead and continue the series.
(このまま連載を継続してもいいかと思われます)
OK.
Richard. Let’s continue the serialization in the next issue.
(リチャード、次号も連載を続けよう)
Next, regarding the next book we’re planning.
(続いて、次に出す書籍なんだが)
Chief.
(編集長)
Eliza.
(イライザ)
If I may, I think it should be written by Lefkada Heavin in Japan.
(私にやらせてもらえないでしょうか?日本にいるレフカダ・ヘブンに書いてもらいたいと思っています)
Heavin, again.
(またか)
He’s a has-been.
(いいよもうあいつは)
Who wants to read him now?
(誰が今、彼を読みたいんだ?)
Eliza, he’s finished.
(イライザ、彼はもう終わった作家だ)
He is not!
(終わっていません!)
He is not finished.
(彼は終わっていません)
He has another best seller in him.
(必ずまたベストセラーを生み出してくれます)
I guarantee it.
(私が保証します)
Isn’t there someone else?
(誰か他にいないか)
Chief.
(編集長)
Thomas, do you have any good candidates in mind?
(トーマスどうだ?)
Thank you Eliza, isn’t that enough for you?
(ありがとうイライザ、もういいか?)
……ミルクホールで時間を潰していたヘブン先生
そこへ同じ匂いを嗅ぎ取ってやってきた司之介
やはりというか、まぁヘブン先生、帝大をクビになってしまったんですね
司之介もウサギビジネスで大失敗して、家族に言えなくてしばらく失踪してましたもんね……
帝大をクビになったことを家族に言えないヘブン先生に同じ匂いを嗅ぎ取ったんでしょうね
モデルのラフカディオ・ハーン(小泉八雲)は1896年から1903年3月まで東京帝国大学の英文科講師を務めました
ハーンが解雇になった後は、学生たちが抗議運動を起こすほど人気があったそうなので、ヘブン先生の「オワリニンゲン」という言葉は切なかったですね
翌年の1904年2月には、早稲田大学に講師として招聘され、同年4月には代表作『怪談』が出版されるので、早稲田に赴任するまでのおよそ1年は『怪談』を執筆していたのかな
「lecturer」の意味は、
- 講演家、講演者
- 〔米〕(大学の)非常勤講師
- 〔英〕(大学の)専任講師
ちなみに「teacher」は「学校の先生、教師」で、何かを教えることを職業としている人を指す一般的な単語ですが、大学など専門的なことを教える人は「lecturer」や「professor」を使います
- The lecturer teaches at the university.
(講師は大学で教えている) - The Business course lecturer didn’t come today.
(ビジネスコースの講師は今日は来なかった)
「take the liberty of」の意味は、
- 勝手に〜する
- 失礼ながら~する
- 僭越(せんえつ)ながら~する
相手の許可を得ずに行動した際に、相手に対する敬意や謙虚さ、配慮を示す英語フレーズ
- I took the liberty of opening it.
(勝手ながらそれを開封させていただきました) - I took the liberty of changing a few things.
(私の判断で勝手に何箇所かを変更しました) - I took the liberty of ordering for you.
(あなたの分も勝手に注文しました)
「serialization」の意味は
- 順番に並べること
- 連載、連続ドラマ化
- The serialization of the novel began in a weekly magazine.
(その小説の連載は週刊誌で始まった) - The TV series is based on the book’s initial serialization.
(そのテレビシリーズは、本の最初の連載に基づいている)
「If I may」の意味は、
- もしよろしければ
- 差し支えなければ
提案・依頼・質問などをするときに用いられる丁寧な英語表現
- If I may, I’d like to ask you another question.
(もう一つ質問させていただきたいのですが) - Let me ask, if I may, what brought you here?
(ここに来られた理由をお聞きしてもよろしいでしょうか) - I’ll come tomorrow, if I may.
(もしよろしければ、明日お伺いしますが) - If I may say so,
(もし差し支えなければ言わせていただきますが) - If I may interrupt
(お話の途中で失礼ですが)
「a has-been」の意味は、
- 盛りを過ぎた人
- 落ち目の人
- 過去の人
「かつて〜であった(has been)」という現在完了形が名詞化したもので、歌手、俳優、スポーツ選手など、かつてのスターが現在はその力を失っている状況で使用される英語表現
- He is a has-been.
(彼は終わった人だ) - It’s better to be a has-been than a never-was.
(一度も輝かないよりはいいんじゃない?)
「candidate」の意味は、
- 候補者
- 立候補者
- 志願者
- He officially announced himself as a candidate.
(彼は立候補することを公式に発表した) - He was the strongest candidate for the position.
(彼はその職の最も有力な候補者だった) - The leading candidate for mayor.
(市長選挙の有力な候補者)
「have 〜 in mind」の意味は、
- ~を考慮している
- ~を計画している
- ~の心当たりがある
具体的なアイデアや目的、人物が頭にある状態を指し、ビジネスから日常会話まで幅広く使われる英語フレーズ
- What do you have in mind?
(何を考えているの?/どんなアイデアがあるの?) - I have something in mind.
(考えがあります) - I have someone in mind.
(心当たりがあります) - Do you have anyone in mind for this job?
(この仕事、誰か心当たりはある?) - Who do you have in mind?
(誰にするつもりですか?)
- lecturer:大学の講師
- take the liberty of:失礼ながら~する
- serialization:連載
- If I may:もしよろしければ
- a has-been:過去の人
- have 〜 in mind:~の心当たりがある
NHKの番組を後から見直したい時は『NHK ONE』で視聴できます
『NHK ONE』はNHK受信契約者なら無料で見れます
ただし見逃し配信は1週間です
それ以降は見れなくなってしまいます
放送後1週間以降の過去の朝ドラや、現在放送中の作品は『NHKオンデマンド』で視聴できます
『NHKオンデマンド(有料/月額990円)』は、NHKオンデマンド公式サイトで直接契約するか、または『U-NEXT』などの配信サービス経由で利用できます
朝ドラ『ばけばけ』第一話から見れる他の配信サービスは以下の2つです
『U-NEXT』でNHKオンデマンドの作品を見る場合は、月額料金2,189円に、「NHKまるごと見放題パック(990円)」を追加加入します
ただ『U-NEXT』には31日間の無料トライアルがあるので、まずは無料トライアルで試してみるのがオススメです
『U-NEXT』でNHKオンデマンドが見れる「まるごと見放題パック」へ申し込めば、初月無料で、朝ドラ『ばけばけ』含む多数の作品を見放題で楽しむことができます
『Amazonプライムビデオ』で『ばけばけ』を視聴する場合は、こちらもNHKオンデマンドの番組が見放題で楽しめる「NHKオンデマンド」有料チャンネルに加入する必要があります
Amazonプライムビデオの「NHKオンデマンド」チャンネルは、プライム会員(月額600円 / 年額5,900円)の料金に、追加で月額990円(税込)を払うことで加入できます
ただAmazonプライムビデオの「NHKオンデマンド」チャンネルには無料期間がありません
(※Amazonプライム会員自体の30日間の無料体験はあります)
まずは朝ドラ『ばけばけ』を見るなら1話から無料で見るなら、31日間無料トライアルがある『U-NEXT』がおすすめです
(※最新話は本放送終了時刻の7日後から配信)
