
3月4日(水)放送の朝ドラ『ばけばけ』第22週108話「アタラシ、ノ、ジンセイ。」から
がんばって聞き取った英語セリフの書き起こし&気になって調べた英語フレーズなどです
やっっっっと、おトキちゃんのおめでたに松野家のみんな、わかりましたね
まぁヘブン先生はまだ知らないのだけど……
I decided not to take my wife and family to the Philippines.
(フィリピンには妻も家族も連れて行かないことにしたよ)
Either I go alone… or pass it up.
(1人で行く、それか諦める)
Pass it up?
(諦める?)
It’s two years, not sure if it’s right to leave them for that long.
(フィリピン滞在は2年、家族や妻を置いて行っていいのか迷っているんだ)
Lefkada, it will not be two years.
(レフカダ、2年なわけないだろ)
Come on, do you really think, that after two whole years, you’ll gonna be able to come back to Japan alright?
(じゃぁ、2年経って日本へ帰ってきて何か書けるのか?)
Ah,…
I think you know the truth, my friend.
(自分でもわかってるだろう)
If you leave, it would be good-bye to Japan for good.
(行ったら最後、日本とは永遠におさらばだ)
失礼します
旦那様、お客様が
Excuse me.
すみません、ちょっといいですか?
アッ
あの、実はおトキさん、ヘブン先生にフィリピン滞在記のお話が来てること、ご存知なんです
What ?
さすがに調子のいい司之介でも海外には一緒についていけないですよね……
おトキちゃん、ヘブン先生は“書く人になりたい人”だと知ってるから、言いたくても言えない……
切ないなぁ
松野家のみんなも言いたくても言えないからつい無口になってしまう……
ヘブン先生もロバートにいい医者を聞くほどおトキちゃんのことが心配だけど、書く人としてフィリピンに行きたい、でも一緒には連れて行けない……
史実は知っているものの「ばけばけ」ではこの先、一体どんなふうに描かれるのか、大変気になります
「either A or B」の意味は、
- AかBのどちらか
2つの選択肢のうち、いずれか一方を選ぶ状況や、どちらか一方の可能性がある場合に使われます
「either」を単独で用いて「(どちらか一方の)どちらでも」という意味でも使われます
- It’s an either-or situation.
(二つに一つだね) - Either she or I am going to win.
(彼女か私のどちらかが勝つだろう) - You can have either coffee or tea.
(コーヒーか紅茶のどちらかが飲めます) - I’ll buy either the red one or the blue one.
(赤か青のどちらかを買います)
「pass up」の意味は、
- (機会や好条件を)見送る、逃す、断る、辞退する
良い機会をあえて利用しない、受け取らないというニュアンス
「(物理的に)上へ渡す」という意味もあります
- Pass up + 名詞 (目的語)
- Pass + 名詞 + up:目的語が代名詞の場合、真ん中に入る
代名詞の時は真ん中に入るので、目的語が入る場所に注意が必要
- That’s too good of an offer to pass up.
(そんなおいしい話、逃すわけないだろ) - I couldn’t pass it up.
(断れなかった、それを見送ることはできなかった) - Don’t pass this up!
(これを見逃すな!=お見逃しなく!)
「not sure if it’s right」の意味は、
- 正しいか分からない
- 合っているか自信がない
自信がないときや、断定を避けたい時などに使える英語表現
「I’m not sure」の「I’m」が省略されているだけかな?聞き取れなかっただけか?
- I’m not sure if it’s right or wrong.
(正しいか分からない) - I am not sure if I get it right…
(分かったような分からないような…) - I’m not sure though.
((あっているか)知らんけど:SNSでよく使われるカジュアルな表現)
「you know the truth」の意味は、
- (本当は)わかってるでしょ
- 知ってるくせに
相手が隠された真実や本音を理解しているはずだろというニュアンス
- How can you desert her when you know the truth?
(真実を知っていながら、どうして彼女を見捨てられるの?) - You know the truth, right?
(君も真実を知っているよね )
「for good」の意味は、
- 永久に、永遠に
- これっきり
- もう二度とない
「good」で「良い」という意味かと思いきや、行動や状態が今後変わらずに続くことを表し、「もう二度と戻らない」や「完全に辞める」といったニュアンスの英語表現です
- I’m leaving here for good.
(ここを永久に去ります=二度と戻ってきません) - He quit smoking for good.
(彼はタバコを完全にやめた=もう一生吸わない) - The shop closed for good.
(その店は永久に閉店した=閉店した) - Are you back for good?
(完全に帰国したの?/もうどこにも行かないの?) - His parents were worried that he would stay overseas for good and all.
(彼は死ぬまで外国から帰ってこないのではないかと両親は心配しました)
- Permanently:永久に
- Forever:永遠に
- For ever and ever:ずっと
- Once and for all:これを最後に
- either A or B:AかBのどちらか
- pass up:見送る、辞退する
- not sure if it’s right:正しいか分からない
- you know the truth:わかってるだろ
- for good:永遠に、これっきり
NHKの番組を後から見直したい時は『NHK ONE』で視聴できます
『NHK ONE』はNHK受信契約者なら無料で見れます
ただし見逃し配信は1週間です
それ以降は見れなくなってしまいます
放送後1週間以降の過去の朝ドラや、現在放送中の作品は『NHKオンデマンド』で視聴できます
『NHKオンデマンド(有料/月額990円)』は、NHKオンデマンド公式サイトで直接契約するか、または『U-NEXT』などの配信サービス経由で利用できます
朝ドラ『ばけばけ』第一話から見れる他の配信サービスは以下の2つです
『U-NEXT』でNHKオンデマンドの作品を見る場合は、月額料金2,189円に、「NHKまるごと見放題パック(990円)」を追加加入します
ただ『U-NEXT』には31日間の無料トライアルがあるので、まずは無料トライアルで試してみるのがオススメです
『U-NEXT』でNHKオンデマンドが見れる「まるごと見放題パック」へ申し込めば、初月無料で、朝ドラ『ばけばけ』含む多数の作品を見放題で楽しむことができます
『Amazonプライムビデオ』で『ばけばけ』を視聴する場合は、こちらもNHKオンデマンドの番組が見放題で楽しめる「NHKオンデマンド」有料チャンネルに加入する必要があります
Amazonプライムビデオの「NHKオンデマンド」チャンネルは、プライム会員(月額600円 / 年額5,900円)の料金に、追加で月額990円(税込)を払うことで加入できます
ただAmazonプライムビデオの「NHKオンデマンド」チャンネルには無料期間がありません
(※Amazonプライム会員自体の30日間の無料体験はあります)
まずは朝ドラ『ばけばけ』を見るなら1話から無料で見るなら、31日間無料トライアルがある『U-NEXT』がおすすめです
(※最新話は本放送終了時刻の7日後から配信)
