英語日記:占い信じる?

当ブログではアフィリエイト広告を利用しています

あまりにもゆるゆるすぎる更新だな、せめて1週間に1回は更新しないと。

テーマ:占いは信じる?

Do you believe in fortune-telling ?

(占いは信じますか?)

英語日記

英語

Half and half. I don’t fully trust in fortune-telling. Although the fortune-telling has statistics side. So I take that as a advice.

日本語

半々かな。占いを完全には信じない。けど、占いには統計学としての面もある。だからまぁアドバイスとして受け止めるよ。

MEMO:勉強した英単語

  • 半々:half and half 、fifty-fifty
  • 完全には:fully、entirely、completely
  • 統計学:statistics
  • take someone’s advice to heart:(人の)アドバイスを真摯に受け止める
  • take ~ to heart:~を肝に銘じる、深く心に刻む、〜を気にする・クヨクヨする

丸暗記英語フレーズ

  • There’s a fifty-fifty chance.
    (可能性は半々)
  • Do you think you can pass the exam? – Fifty-fifty.
    (試験受かると思う?-五分五分かな)
  • Can we go fifty-fifty?
    (割り勘にしない?)
  • Let’s go fifty-fifty.
    (割り勘にしよう)

五分五分や半々は英語で「50:50(fifty-fifty)」。日本語でも使われるので覚えやすいですね

「half and half」や同等という意味で「even」も使われます

「go fifty-fifty」は費用を折半する・割り勘するという意味で使われます

  • We were fully satisfied.
    (私たちは十分に満足した)
  • I entirely approve of what you say.
    (君の言うことに全面的に賛成だ)
  • I’m completely in agreement with you.
    (全く同感です)

「完全に」という英単語は他にも「totally」や「perfectly」などいろいろありますね

  • These statistics are reliable.
    (これらの統計データは信頼できる)
  • Take his advice to heart.
    (彼のアドバイスを真剣に受け止めて)
  • She took my advice to heart.
    (彼女は私の助言をまじめに聞き入れた)
  • I hope you’ll take this to heart.
    (あなたがこのことを深く心に刻むことを願うよ)
  • Don’t take the failure to heart.
    (失敗を気にするな)
  • I’ll take your advice.
    (あなたの言うとおりにするよ)
  • I take that as a advice.
    (アドバイスとして受け止めるよ)

占いは雑誌とかに載ってるのは楽しくみてるのですが、実際の占い師さんにみてもらったことはないですねぇ

ただ最後の陰陽師といわれる橋本京明さんは気になりますね

いろいろ結構ズバッと当ててましたもんねぇ

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です