「納得いかない」は英語で?「How does that make sense?」の意味と使い方【朝ドラ英語『風、薫る』6話より】

当ブログではアフィリエイト広告を利用しています

朝ドラ『風、薫る』第6話で、理不尽な世間に対して強い不満爆発した直美

So, how does that make sense?
(納得いかない!)

直訳すると「それがどう筋の通ることになるの?/どう理にかなうのか?」

つまり実際の会話では「まったく理屈に合わない=納得いかない!ありえない!」という強い不満・反論を意味します

「make sense」は英語学習者が必ず出会う重要フレーズ

理不尽なルールや矛盾した説明に対して「それのどこに筋が通ってるの?(納得いかない!)」と反論する時の定番フレーズです

今回はこの表現をしっかり勉強しながら、「理不尽だ・納得いかない・おかしくない?」を英語で伝えるフレーズを覚えていこう

How does that make sense? の意味

How does that make sense?

「それがどう筋が通るの?」という修辞疑問文で、実際には「まったく筋が通らない=納得いかない!」という強い不満・反論を表します

  • それ、どういう理屈?
  • どう考えても納得できない!

「How does that make sense?」は答えを求めているのではなく、「そんなはずがない」という否定の気持ちを疑問文の形で表していて、英語ではこの「修辞疑問文」が感情表現によく使われます

普通の疑問文ではなく、「いや、どう考えてもおかしいでしょ!」という反語(強い否定)のニュアンスが含まれています

表現意味ニュアンス
How does that make sense?それが筋に合う?=納得いかない!強い不満・修辞疑問(口語)
That doesn’t make sense.それは筋が通らない冷静な否定・反論
That makes no sense.まったく意味をなさないより強い否定
That makes no sense at all.まったくもって意味がない最強の否定・強調
This doesn’t add up.これは辻褄が合わない論理的な矛盾を指摘

make sense の意味

「make sense」

  • 意味が通る
  • 筋が通る
  • 納得できる

という意味の重要イディオム

主語と肯定・否定・疑問の形を整理しよう

パターン日本語訳例文
It makes sense.<基本>それは筋が通っている・理解できるIt makes sense.
(なるほど)
It doesn’t make sense.<否定>それは筋が通らないThat doesn’t make sense.
(それはおかしい)
Does it make sense?<疑問>それは理解できる?(確認)Does that make sense?
(これでわかりますか?)
How does it make sense?<強め>どう筋が通るの?(修辞)How does that make sense?
(それってどういう意味?)
That makes no sense.<かなり強い>全く意味がわからない
※ストレートに「あり得ない」と切り捨てる強い表現
That makes no sense.
(それはおかしい)
make sense of ___~を理解する・~を解読するI can’t make sense of this.
(これの意味がさっぱり分からない)

「Does that make sense?」は説明の後に「わかりましたか?」と確認する定番フレーズ

プレゼン・授業・会話で幅広く使えます

不満を言う時は、

  • How does that make sense?
    (それってどういうこと?)
  • That doesn’t make sense.
    (意味わからない)

語気が強いので使う場面に注意しよう

いずれも英会話で超頻出の表現です

リスニングのポイント[How does that make sense?]

  • How does that make sense?
    「ハウ・ダズ・ザット・メイク・センス」ではなく「ハウダズザッメイクセンス」のようにつながって聞こえる
  • does that のつながり
    「ダズ ザット」ではなく「ダズザッ」
    “that” が「ザッ」と短縮される
  • make sense の発音
    「メイク センス」ではなく「メイクセンス(クが弱い)」
  • “How” と “sense” に強いアクセント
    「〈ハウ〉ダズザッメイク〈センス〉」のリズム

ちなみに「That doesn’t make sense.」だと”doesn’t” の”t” は弱音化して「ダズン」となり、全体で「ザッダズンッメイクセンス」に聞こえます

「納得いかない・理不尽だ」で使える英語フレーズ集

不満・反論を伝えるとき
  • How does that make sense?
    (それのどこが筋に合うの?;修辞・強い不満)
  • That doesn’t make sense.
    (それは筋が通らない;冷静な反論)
  • That’s not fair.
    (それは不公平だ)
  • That doesn’t seem fair.
    (それは不公平に思えます)
  • This is unacceptable.
    (これは受け入れられない;フォーマル)
  • That’s unreasonable.
    (それは理不尽だ)
  • I don’t buy that.
    (それは納得できない・信じない)
  • I don’t get it.
    (納得いかないな・理解できない)
論理的な矛盾を指摘するとき
  • This doesn’t add up.
    (これは辻褄が合わない)
  • That’s contradictory.
    (それは矛盾している)
  • That goes against what you said earlier.
    (それは前に言ったことと矛盾する)
  • There’s a flaw in that logic.
    (その論理には欠陥がある)
  • How can you justify that?
    (それをどう正当化できるの?)
驚き・あきれを交えた不満
  • Are you serious?
    (本気で言ってるの?)
  • You’ve got to be kidding me.
    (冗談でしょ?;強い驚き)
  • I can’t believe this.
    (これは信じられない)
  • Seriously?
    (マジで?;カジュアルな驚き・呆れ)
  • How is that even possible?
    (それがどうして可能なの?;修辞)

似た表現:「納得いかない・理不尽」の強さ比較

英語で「納得いかない」「おかしい」を表すフレーズ

フレーズ感情の強さ使う場面
I’m not sure about that.
(それはどうかな)
軽い疑問・穏やかな反論
That doesn’t make sense.
(それはおかしい)
冷静な否定・説明を求める
That’s not fair.
(それは不公平だ)
不公平感・感情的な反論
How does that make sense?
(それってどういうこと?)
強い不満・修辞疑問
That makes no sense at all.
(まったく意味がわからない)
強い否定・断言
This is absolutely outrageous.
(これは全くもって許せない)
激しい怒り・フォーマルな抗議
I can’t accept this.
(これは受け入れられない)
完全な拒否・強い決意

ビジネス・フォーマルな場面での反論は、

  • This is unacceptable.
    (これは許されません)
  • That’s contradictory.
    (それは矛盾している)

が論理的で場に合った反論になり、感情を抑えながら主張できます

日常・感情的な場面では、

  • How does that make sense?
    (それってどういうこと)
  • That’s not fair.
    (それは不公平だ)

が自然で、感情をダイレクトに乗せたいときに最適

make sense を使った英会話で使える例文

<職場での理不尽に反論するとき>

上司
上司

We need you to work this weekend without extra pay.

(今週末は追加報酬なしで働いてもらう必要がある)

あなた
あなた

How does that make sense?

(それのどこが筋に合うんですか?)

We already worked overtime all week.

(もう今週ずっと残業しているんですよ)

<友人との会話で不公平を訴えるとき>

友人
友人

They gave the promotion to someone who just started.

(入ったばかりの人が昇進したんだよ)

あなた
あなた

Seriously? That doesn’t make sense at all.

(マジで?まったく筋が通らない)

You’ve been there for five years.

(あなたは5年もいるのに)

<プレゼン後の確認(ポジティブな使い方)>

あなた
あなた

So in summary, we cut costs by 20% while improving quality.

(つまり、品質を上げながらコストを20%削減した、ということです)

Does that make sense?

(ご理解いただけましたか?)

聴衆
聴衆

Yes, that makes perfect sense. Thank you.

(はい、よくわかりました。ありがとうございます)

make sense を使った3行英語日記

「make sense」は不満の場面だけでなく、確認・理解の場面にも使える万能フレーズ

今日「納得いかなかった」または「ようやく理解できた」体験を書いてみよう

I worked overtime again.

But my salary didn’t change.

How does that make sense?

今日も残業した

でも給料は変わらない

これってどういうこと?

3行英語日記の書き方
  • 今日あったこと
  • 納得いかなかった・理不尽だと感じた、またはようやく理解できた体験
  • make sense を1文使う

この3行でOK!

英語日記で使えるフレーズ[理不尽・反論・理解]

make sense を中心に、理不尽・反論・理解をテーマにした日記フレーズをまとめました

「納得いかなかった・理不尽だった」系

英語フレーズ日本語訳使うシーン
That didn’t make sense to me.それは納得できなかった不満の記録
I felt it was unfair.不公平だと感じた理不尽な体験
It’s totally unfair.完全に不公平だ/理不尽だ理不尽な体験
I couldn’t accept that.それは受け入れられなかった強い反発
I wanted to say something but held back.何か言いたかったが我慢した言えなかった後悔

「理解できた・ようやくわかった」系

英語フレーズ日本語訳使うシーン
It finally made sense today.今日ついに理解できた学習の突破口
Things started to click.だんだんわかってきた理解が進んだ日
I finally got it.ようやくわかった理解の達成感
It all makes sense now.今はすべて筋が通っている全体像がつかめた日

「反論した・意見を言った」系

英語フレーズ日本語訳使うシーン
I spoke up and said it wasn’t fair.不公平だと声を上げた勇気を出した日
I asked for an explanation.説明を求めた理由を聞いた日
I pushed back politely.丁寧に反論した建設的な議論
I decided to let it go this time.今回は流すことにしたあえて黙った日
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁である矛盾への皮肉

『風、薫る』第6話の他フレーズとのつながり

直美の不満が爆発したシーン

他の英語表現もちょこっと深掘りしていきます

(メアリー、いつかアメリカに私を連れてって)

(構いませんが、どうして?)

(ありがとう、メアリー)

(納得いかない!)←理不尽への反発

(この国じゃ、逆立ちしたって幸せになれない)←絶望

(もうこんな国出て行ってやる)←決別

(なにがご維新よ!文明開化?ふざけんな!)

理不尽に対する返答パターンはいくつかあります

場面と感情に合わせて使い分けられるように様々な表現をストックしておきましょう

  • How does that make sense? / How is that fair?←修辞疑問で反論
    (それってどういうこと?/それって公平なの?)
    ……感情的・直接的に不満を伝える
  • That doesn’t make sense. / That’s not acceptable.←否定文で否定
    (それはおかしい/それは受け入れられない)
    ……冷静に・論理的に反論する
  • Are you serious? / You’ve got to be kidding.←驚き・呆れで返す
    (本気?/冗談でしょう?)
    ……驚き・信じられない気持ちを表す

他にも以下のような表現などたくさんあります

  • So, how does that make sense?
    (だから、それのどこが筋に合うの?;前文脈を受けた爆発)
  • So, what are you saying exactly?
    (つまり、何が言いたいの?;確認・反論)
  • So, that’s it? That’s your answer?
    (それだけ?それが答えなの?;あきれ・反論)
  • So you’re telling me that ?
    (つまり~ということ?;驚き・確認)

まとめ[How does that make sense?]

How does that make sense?

は、

  • どういう理屈?
  • 納得いかない

という意味で不満を表す英語フレーズ

ポイントは、

  • make sense = 筋が通る
  • 感情を込めると強い表現になる

日常会話でもよく使われる表現です

この記事では、

  • How does that make sense? の意味
    「それが筋に合う?=納得いかない!」強い不満を表す修辞疑問文
  • make sense の基本
    肯定=筋が通る・否定=筋が通らない・疑問=理解できる?(確認)
  • リスニング
  • 「納得いかない・理不尽だ」の英語フレーズ集
  • 3行英語日記テンプレ

などについて勉強していきました

「納得いかない!」とか不満爆発した感情表現ほど意外と覚えやすいかもしれません

自分の気持ちを英語で表現できるようにコツコツ勉強を続けていきましょう

英語を話せるようになりたい人へ

How does that make sense?」のような感情表現の英語フレーズは、実際に使うことで身につきます

よくある悩み
  • 単語は知ってる
  • でも感情が英語で出てこない
解決策

英会話サービスを使うと

  • 自分の気持ちを英語で話す練習ができる
  • ネイティブらしい表現が身につく

まずは無料体験からでOK

気軽に試してみてください

前留学のNOVA まずは体験レッスン!

スマホで簡単英会話トレーニング!
<※まずは3日間無料体験>

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です