
朝ドラ『風、薫る』第2週第6話「灯の道」(2026年4月6日(月)放送)では、かなりたくさんの英語セリフが登場しましたね
マッチ工場で働く大家直美(上坂樹里)が「給料安すぎ、割りに合わない」と不満をもらしてましたね
The work just isn’t worth it.
(こんな仕事、割に合わない)
The wages are too low.
(給料安すぎ)
これ、現代の私たちも日常的に言葉にしがちな表現ですよね(^^;)
この「worth it」、実はネイティブが日常会話で頻繁に使う表現のひとつ
シンプルに見えて、使いこなすには少しコツが要るフレーズ
ドラマに登場したフレーズを深掘りしつつ、「worth it」の意味・使い方・応用フレーズをしっかり解説します
明日から使える英語を身につけようᕦ(ò_óˇ)ᕤ
The work just isn’t worth it.
(割に合わないこんな仕事)
The wages are too low.
(給料安すぎ)
マッチ工場で黙々と作業する直美が、思わず口をついて出た一言ですね
一日中働いても、わずかマッチ1箱分ほどの給料しかもらえない上に、不器用な直美は作業で失敗を連発し、工場長から「減点」と言われ、ただでさえ少ない給料をさらに引かれていました
明治初期の一般的なマッチ(1870〜80年代)の価格は、初期には高価で1箱数銭したらしいですが、国内生産が安定するにつれて低下したものの、労働者の日当は相当低かったみたいです
当時はおまんじゅう1個が1銭程度だったそうです
明治初期の1銭は現代の200〜300円くらいなので、かーなーり給料安すぎですね
Just terrible old man, and his useless factory.
(クソ親父のクソ工場!)
This is ridiculous!
(ふざけんな!)
マッチ工場の雇い主に盗みを疑われクビになった直美が放った捨て台詞ですね
まぁ気持ちはわかるけど、直美、けっこう口悪いですね
「This is ridiculous!」は第2話でも言ってましたね
まずはセリフの意味を確認しましょう
The work just isn’t worth it.
(こんな仕事、割に合わない)
ポイントは worth it = それだけの価値がある
つまり
- worth it → やる価値がある
- not worth it → 割に合わない・無駄
という意味になります
直美は、
just isn’t worth it
と言ってますね
この「just」は、「どう考えても、全然」という強調のニュアンス
つまり「どう考えても割に合わない」と、かなり不満がこもった言い方です
worth it は「それだけの価値がある/割に合う」という意味の口語表現です
否定形にすると「割に合わない/やっても意味がない」になります
| 表現 | 意味 | 使う場面 |
|---|---|---|
| It’s worth it. | それだけの価値がある | 肯定的な評価 |
| It’s not worth it. | 割に合わない/やる価値がない | 否定・不満 |
| Is it worth it? | それってやる価値ある? | 迷い・確認 |
直美のセリフ:The work just isn’t worth it. → 「この仕事、まったく割に合わない」
just を加えると「まったくもって」「どう考えても」という強調ニュアンスが加わります
直美の “just isn’t worth it” は、諦めではなく怒りと絶望を表現しています
worth のあとに動詞を続けるときは「~ing(動名詞)」を使います
| パターン | 正しい例文 | 間違いやすい例 |
|---|---|---|
| worth it(代名詞) | Is it worth it? | — |
| worth + 動名詞 | It’s worth trying. | |
| worth + 名詞 | It’s worth the effort. | — |
The work just isn’t worth it.
(こんな仕事、割に合わない)
「worth it」は会話の中で速く発音されると、「ワース・イット」ではなく「ワーズィッ(ト)」のようにひとかたまりに聞こえます
また語末の”th” は弱くなり、”t” は消えることも
- Worth it のリンキング:
“worth” の終わりと “it” の始まりが繋がり、「ワーズィッ(ト)」のように聞こえる - isn’t worth it がつながる:
“isn’t” の’t’ は弱音化して「イズン」のように聞こえる
3語がつながって「イズント ワーリティッ」みたいになる - Just の音が弱くなる:
“just isn’t” の部分は、”t” がほとんど発音されず「ジャスイズント」と一気に発音される
なので全体的には「ジャスイズンワーリティッ」のようになる
worth の “w” はしっかり口を丸めて発音。it はほぼ「ィッ」。セットで「ワーズィッ」と繰り返し練習すると聞き取れるようになります
- It’s worth it.
(やる価値あるよ) - It’s not worth it.
(やめといた方がいい) - Is it worth it?
(それやる価値ある?) - It wasn’t worth it at all.
(全然割に合わなかった)
「worth=〜の価値がある」だけでもよく使われます
- It’s worth a shot.
(やってみる価値はある;確証はないが試してみよう) - It’s not worth your time.
(あなたの時間を使う価値はない;やめといたほうがいい) - Every penny is worth it.
(お金の元が取れた;高かったけど満足!) - Is it worth the trouble?
(そこまでする価値ある?;面倒なことへの疑問) - I know it’s hard right now, but it will be worth it in the end.
(今は大変だと思うけど、最終的には報われるよ;誰かを励ます) - The concert tickets were expensive, but totally worth it.
(コンサートのチケットは高かったけど、完全に行く価値があった)
- The pay isn’t worth the stress.
(給料がストレスに見合わない;ブラック職場の定番表現) - This project isn’t worth the investment.
(このプロジェクト、投資に見合わない;ビジネスシーン) - The overtime isn’t worth it.
(残業しても割に合わない) - I put in 12 hours yesterday, and the pay wasn’t worth it at all.
(昨日12時間働いたのに、全然割に合わなかった)
同僚との愚痴タイム(Coffee Break)にありがちな会話例
You look exhausted. What’s wrong?
(疲れてるね、どうしたの?)
This new project is a nightmare.
(新しいプロジェクトが最悪で)
The work just isn’t worth it.
(本当に割に合わないよ)
I feel you. The wages are too low for this much overtime.
(わかるよ、これだけの残業代にしては給料が低すぎるよね)
友達との会話
Did you end up buying that expensive jacket?
(結局あの高いジャケット買ったの?)
Yeah, it was totally worth it. The quality is amazing.
(うん、完全に元取れたよ。品質がすごくて)
よく混同される3つの表現を整理しよう
| 表現 | ニュアンス | 文体 |
|---|---|---|
| worth it | 努力・コストに見合う(代名詞で受ける) | 口語・カジュアル |
| worth doing | ~する価値がある(動詞と組み合わせ) | 口語・書き言葉どちらも |
| worthwhile | 時間・労力に値する(やや硬い) | 書き言葉・フォーマル |
日常会話なら「Is it worth it?」が最も自然で使いやすい
エッセイやビジネスなら「a worthwhile experience(価値のある経験)」「a worthwhile investment(価値ある投資)」のように名詞修飾でよく使われます
- It’s a waste of time.
(時間の無駄) - It’s not worth the effort.
(労力に見合わない)
「割りに合わない」は他にもいろんな言い方がありますが、「worth it」が一番自然でしょうか
他にも不満を伝える表現として
- I’m underpaid.
(私の給料は正当に評価されていない=給料が低い) - This job is a dead end.
(この仕事は将来性がない/行き止まりだ) - The pay doesn’t match the workload.
(給料が仕事量に見合っていない)
のような言い方もあります
ドラマでは続けてこう言っています
The wages are too low.
(給料安すぎ)
wages=給料
英語で「給料」と言えば「salary」がすぐ思い浮かぶと思いますが、「wages」も「給料」という意味です
ただニュアンスが異なるので英語の給料の表現と使い分けをまとめました
| 単語 | ニュアンス | 使う場面 |
|---|---|---|
| wage | 時給・日給ベースの賃金 | 工場・アルバイト・肉体労働 |
| salary | 月給・年俸制の給与 | ホワイトカラー・正社員 |
| pay | 給料の総称(口語的) | 幅広く使える |
| income | 所得・収入全般 | 収入全体を指すとき |
マッチ工場の出来高・時間ベースの仕事なので「wages」を使っているんですね
「賃金」を指す「wages」は複数形で扱われるため、後ろが「is」ではなく「are」になっている点にも注目です
ここで使われているのは「too + 形容詞」の形
- low → 低い(事実)
- too low → 低すぎる(不満)
許容範囲を超えて「低すぎる」という意味ですね
今回登場した英語セリフは、
The wages are too low.
(給料安すぎ)
The work just isn’t worth it.
(割に合わないこんな仕事)
と逆の語順にすると「理由→結論」の流れで覚えやすいと思います
- The price is too high. It’s not worth it.
(高すぎる、割に合わない) - It’s too hard. It’s not worth it.
(難しすぎる、やる価値ない)
学んだ表現は「使う」ことで定着します
今回は worth it を使った3行日記にチャレンジしてみよう
I bought an expensive lunch.
It looked really good.
But it wasn’t worth it.
高いランチを買った
見た目はすごく良かったけど、割に合わなかった
難しく考えずシンプルに
- 今日あったこと
- 感じたこと
- worth it か worth it じゃなかったか
この3行だけでOK!
最後の1行に worth it を使うと自然
英語日記や日常会話でそのまま使えるフレーズをまとめました
- It’s worth it.
(やる価値あるよ) - It was worth it.
(やって良かった) - Totally worth the effort.
(努力の甲斐があった) - Worth every penny.
(お金の元が取れた) - I’m glad I did it.
(やって良かった) - It’s worth it for the experience.
(経験として価値がある) - Totally worth it.
(マジでやる価値あった)
- It’s not worth it.
(やめといた方がいい) - It’s just not worth it.
(どう考えても割に合わない) - It wasn’t worth it.
(割りに合わなかった) - It wasn’t worth it at all.
(全然割に合わなかった) - Not worth the trouble.
(その手間に見合わなかった) - I wasted my time.
(時間を無駄にした) - The pay isn’t worth the stress.
(給料がストレスに見合わない) - It’s not worth the money.
(お金に見合わない) - It’s not worth the effort.
(労力に見合わない) - Not worth it at all.
(全然ダメだった)
- Is it worth it?
(それやる価値ある?) - I’m not sure if it’s worth it.
(やる価値があるか迷っている) - Is it worth trying?
(試してみる価値ある?) - I wonder if it will be worth it.
(報われるかな…)
- It will be worth it in the end.
(最終的には報われる) - It’s worth giving it a shot.
(試してみる価値はある) - It might be worth it.
(やってみる価値あるかも) - Worth a try!
(やってみる価値あり!)
参考までに日記のバリエーションを増やすための「不満+決意」フレーズ集です
- I’m fed up with my boss.
(上司にはもううんざりだ) - I’m thinking about a career change.
(転職を考えている) - It’s time to move on.
(次のステップへ進む時だ)
Just terrible old man, and his useless factory.
(クソ親父のクソ工場!)
This is ridiculous!
(ふざけんな!)
「This is ridiculous! 」は「ふざけんな!」という意味の英語フレーズです
直美は第2話でも同じ台詞をマッチ工場の雇い主に対して言ってましたね
よっぽどストレスが溜まっていたんでしょうね
- terrible=ひどい、ひどく悪い
- useless=使い物にならない
「This is ridiculous! 」については『ふざけるなは英語でなんて言う?』の記事で詳しく紹介しています
感情表現をまとめて覚えると、英語力が一気に伸びます
worth it は「価値があるかどうか」を表せる万能表現です
- 3行日記で使う
- 例文をそのまま真似する
ことで「使える英語」になります
日常会話でも頻繁に使われるので、ぜひそのまま使えるようにしておきましょう
今回のポイントは、
- worth it の意味:それだけの価値がある/割に合う
- 否定形:isn’t worth it = 割に合わない
- 動詞と組み合わせるとき:worth + 動名詞(〜ing)を使う
- リスニング:「ワーズィッ」に聞こえる
- 似た表現:worth doing(動詞と)/ worthwhile(書き言葉)
- 3行英語日記テンプレ:「今日のこと→感情→worth it?」3行でOK
- そのまま使える例文集
直美の一言「The work just isn’t worth it.」は、現代の私たちの職場の愚痴にもそのまま使える表現です
ぜひ「worth it」の使い方と一緒に覚えておきましょう!
『ばけばけ』に続き、『風、薫る』でも英語セリフが出てきました
ドラマを楽しみながらも英語の勉強にもなるので、ドラマやアニメで英語の勉強するのはおすすめです
『NHK ONE』では1週間見逃し配信があるので、英語セリフの復習にも便利です
放送後1週間以降の過去の朝ドラや、現在放送中の作品は『NHKオンデマンド』で視聴できます
『NHKオンデマンド(有料/月額990円)』は、NHKオンデマンド公式サイトで直接契約するか、または『U-NEXT』などの配信サービス経由で利用できます
ドラマで覚えた英語は実際に使ってアウトプットすることでより定着します
英語ノートをつけるのもおすすめですが、日記などで自分の言葉として使う方がより記憶に残りやすいと思います
は、日記を書くことがないなというときもいろんなテーマを提示してくれるので英語の勉強におすすめです
なんと言ってもネタがないということでは困りません
朝ドラ「ばけばけ」で学ぶ英語表現!英語セリフをリスニング!(第13週63話サンポ、シマショウカ。)
朝ドラ「ばけばけ」の英語セリフをリスニング!ドラマで学ぶ英語表現(第14週67話カゾク、ナル、イイデスカ?)
ドラマ「ばけばけ」で学ぶ英語表現!英語セリフをリスニング!(第11週54話ガンバレ、オジョウサマ。)
朝ドラ『風、薫る』1話の英語セリフ解説|「イライラする」は英語で何て言う?
英語“in remembrance of 〜”の意味は「〜の思い出に」|ドラマで学ぶ英語表現(ばけばけ第23週115「ゴブサタ、ニシコオリサン。」より)
朝ドラ「ばけばけ」で学ぶ英語表現!英語セリフをリスニング!(第13週61話サンポ、シマショウカ。)
